Uma das coisas que ele disse, quando nos encontrámos, é que agora dedica a sua vida e a sua carreira para garantir que ninguém mais seja preso injustamente. | TED | أحد الأشياء التي قالها لي عندما تقابلنا أنه الآن قد كرس حياته وعمله ليتأكد أنه لا يوجد أحد آخر مسجون ظلمًا. |
Claro, quando nos encontrámos, ele não sabia o que era ser urso. | Open Subtitles | اكيد ، عندما تقابلنا ، لم يكن يعرف أبسط شيء عن كيف يكون دب |
Claro, quando nos encontrámos, ele não sabia o que era ser urso. | Open Subtitles | اكيد ، عندما تقابلنا ، لم يكن يعرف أبسط شيء عن كيف يكون دب |
Sabia dos estudos quando nos encontrámos? | Open Subtitles | هل كنتَ تعرف عن الدراسات عندما تقابلنا آخر مرة؟ |
quando nos encontrámos pela primeira vez... havia uma casa... perto de onde ela vivia... | Open Subtitles | عندما كُنا عندما تقابلنا لأول مرة كان يتواجد ذلك المنزل |
Tu sugeriste a certa altura, quando nos encontrámos em Toronto, que ambos escrevêssemos a nossa versão, para depois a mostrarmos um ao outro, e talvez pudéssemos fazer algo, mas isso ficou em aberto. | Open Subtitles | وأنتِ إقترحتِ في وقت ما عندما تقابلنا في تورونتو أن كُلٌ منّا عليه كتابة منظوره من القصة وثم علينا أن نريها لبعضنا البعض في النهاية, و.. |
Lembras-te hoje cedo quando nos encontrámos na rua? | Open Subtitles | أتعلم سابقاً عندما تقابلنا في الشارع ؟ |
O Roman não falou nisso quando nos encontrámos para jantar no outono passado. | Open Subtitles | (ديك) لم يذكر هذا عندما تقابلنا على العشاء الخريف الماضي |