"quando perdemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما نخسر
        
    • عندما فقدنا
        
    • عندما تخسر
        
    • عندما تفقد
        
    • عندما نفقد
        
    • عندما خسرنا
        
    • حين نفقد
        
    Temos de louvar Deus quando ganhamos e louvá-Lo Quando perdemos. Open Subtitles لابد ان نحمد الله عند الفوز ونحمده عندما نخسر
    Quando perdemos um doente, eu sei se estás bem ou não, porque estou ao teu lado. Open Subtitles عندما نخسر مريضا، أعلم ما إذا كنت على مايرام أم لا لأنني هنا معكِ.
    Quando perdemos o contacto tentámos abortar mas não conseguimos. Open Subtitles عندما فقدنا الاتصال حاولنا ايقافها لكننا لم نستطع
    Estava só a contar-lhe como as coisas funcionam Quando perdemos jogos. Open Subtitles كنت فقط أخبرها كيف تجري الأمور هنا عندما تخسر مباريات كرة القدم
    Quando perdemos alguém próximo, a rotina pode ser uma escada que podemos subir para tentar voltar a normalidade. Open Subtitles عندما تفقد إنسانا قريبا الروتين قد يكون سببا يساعدك في العودة لحياتك العادية
    Quando perdemos um oficial de comando num vaso de guerra, as pessoas preocupam-se com a sua segurança. Open Subtitles عندما نفقد ضابط مسئول على متن سفينة حربية سيبدأ الناس بالقلق حيال سلامتهم
    Tudo começou na década de 50 Quando perdemos a guerra na Koreia. Open Subtitles لقد بدا ذلك فى الخمسينيات .عندما خسرنا فى الحرب ضد كوريا
    Quando perdemos um dos nossos, pensei que a dor me destruiria. Open Subtitles عندما نخسر أحدا من مجموعتنا ظننت أن الألم سيدمرني
    Na primavera, Quando perdemos uma hora de sono, vemos um aumento de 24% de enfartes do miocárdio no dia seguinte. TED في الرّبيع عندما نخسر ساعة من النّوم، نرى زيادة بنسبة 24% في النوبات القلبية في اليوم التالي.
    Mas Quando perdemos, isso é outra história! Open Subtitles و لكن عندما نخسر الآن هذه قصة أخرى
    Porque Quando perdemos o nosso medo, encontramos a nossa liberdade! Open Subtitles لأننا عندما نخسر الخوف نجد حريتنا
    Quando perdemos um agente, eu... alguém deveria ficar de luto por eles. Open Subtitles عندما نخسر مخبراً, فإنني... لابد لأحد من هذا الجانب أن يرثي وفاتهم
    Talvez a porta já estivesse fechada Quando perdemos a energia. Open Subtitles حسناً, ربّما الباب قد أغلق عندما فقدنا الطاقة
    Quando perdemos a bruxa na floresta, achei que seria melhor escondê-lo. Open Subtitles عندما فقدنا تلك الساحرة في الغابة فكرت أنه من الافضل أخفائه
    Quando perdemos o meu único filho para a cólera, eu estava a trabalhar. Open Subtitles عندما فقدنا إبننا الوحيد بسبب مرض الكوليرا، كنت بعيداً أعمل
    Quando perdemos aquele gato que te ofereceu o som que mais ninguém podia dar, dói. Open Subtitles "عندما تخسر التعويذة التي منحتك ذلك الصوت الذي يميزك عن غيرك" "فإن هذا مؤلم"
    Mas, Quando perdemos uma filha de 23 anos assim... é uma dor impossível de descrever. Open Subtitles و لكن عندما تخسر ابنتك ذات الـ23 ربيعًا بهذه الكيفيّة... لا يُمكن وصف ذلك الألم
    Não é bom o resultado Quando perdemos o poder, pois não? Open Subtitles لا يوجد حضور كبير عندما تفقد قوتك، أليس كذلك؟
    Mas se quiseres saber como é Quando perdemos um filho, pergunta aos pais das crianças que ele matou! Open Subtitles لكن لو أردت أن تعرف مثل تلك الامور ! عندما تفقد طفلك ... إذهب و اسأل الأباء عن هذا
    Às vezes, Quando perdemos um artista de quem gostamos, é como perder um amigo. Open Subtitles أحياناً عندما نفقد فنان نحبه يكون مثل خسارة صديق
    Na minha familia, Quando perdemos uma loba, enterramo-la num campo cheio disto. Open Subtitles في عائلتي, عندما نفقد ذئب, ندفنهفيحقلكاملمنه.
    Quando perdemos a casa, tive de largar os estudos, aí foi a gota de água, e a minha mãe deixou-o. Open Subtitles عندما خسرنا المنزل واضطررتُ لترك المدرسة وقد كانت القشة الأخيرة ، فهجرته أمّي هذا ما دفعه على الحافة
    Descobri que os melhores momentos acontecem exactamente Quando perdemos a noção. Open Subtitles وجدت أن أفضل الأوقات تحدث بالضبط حين نفقد الإحساس بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus