"quando saírem" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما تخرجون
        
    • عندما تغادرون
        
    • عندما يخرجون
        
    • عندما تغادروا
        
    quando saírem, espalhem-se e corram o mais que puderem. Open Subtitles عندما تخرجون هناك تنفصلوا وتذهبوا بصعوبة قدر ما تستطيعون
    Meus amigos, sorriam, quando saírem. Open Subtitles و يا رفاق, ابتسموا ابتسامة لطيفة كبيرة عندما تخرجون الي الجماهير
    quando saírem daqui hoje, e vocês vão sair do hospital hoje, por favor digam a todos os que perguntarem que foi um 4400 vos pôs melhor. Open Subtitles عندما تغادرون المكان اليوم وبالمناسبة , ستغادرون المستشفى اليوم رجاءً أخبروا كل من يسألكم بأن قدرة الـ 4400 جعلتنا أفضل
    A lista com os membros da nova equipa estará nas vossas secretárias, quando saírem desta reunião. Open Subtitles قائمة بأسماء أعضاء فرقكم، ستكون على مكاتبكم عندما تغادرون هذا الإجتماع
    Queremos ter a certeza de que quando saírem, eles não voltam. Open Subtitles نريد ان نتأكد بأنهم عندما يخرجون يبقون في ألخارج
    Esperamos aqui. quando saírem, seguimo-las outra vez. Open Subtitles أنتظر هنا, عندما يخرجون سنلحق بهم ثانيةً
    Gostaria de lembrar-vos que as aulas estão a decorrer, e quando saírem da escola, façam-no com moderação. Open Subtitles أود أن أذكرك أن الفصول في حالة إنعقاد عندما تغادروا الحرم الجامعي رجاء إفعلوا هذا بشكل هادئ
    E quando saírem, certifiquem-se que não são vistos. Open Subtitles و عندما تخرجون, تأكدوا بأن لا يراكم أحد
    Mas quando saírem esta noite, dediquem um pensamento ao Lovecraft. Open Subtitles لكن عندما تخرجون الليلة، عليكم أن تفكروا بالروائي (لافكرافت).
    Vemo-nos quando saírem. Open Subtitles اراكم عندما تخرجون
    Eis o que acontecerá quando saírem daqui. Open Subtitles هاك ما سيحدث عندما تخرجون
    Portanto, hoje à noite, quando saírem daqui e olharem para o céu noturno e virem este belo mamífero voador, quero que sorriam. Obrigada. (Aplausos) TED لذلك عندما تخرجون اليوم للخارج وتنظرون للأعلى في السماء ليلا، وترون هذه الحيوانات الثدية الجميلة الطائرة، أريدكم أن تبتسموا. شكرا. (تصفيق)
    Por isso, quando saírem daqui hoje, quero que lembrem o meu Pai, por quem ele realmente foi, um amoroso, simpático e gentil homem, que nunca julgou ninguém, que nunca evidenciou as diferenças Open Subtitles لذا عندما تغادرون اليوم أريدكم أن تتذكروا والدي لما كانه حقا
    "quando saírem do laboratório amanhã, "quero que passem pelo centro de reabilitação "e observem os pacientes "a esforçar-se por dar um passo, "a esforçar-se por endireitar o tronco. TED " عندما تغادرون مختبراتكم غداً " " أريد منكم أن تمروا بمركز إعادة التأهيل " " لتشاهدوا الأشخاص المصابين " " وهم يقاتلون للقيام بخطوة " " وهم يصارعون للحفاظ على ثبات جذعهم "
    A desvantagem de seguir alguém sem contacto visual é que quando saírem do carro, tem que correr para apanhá-los ou corre o risco de perdê-los. Open Subtitles أنه .. عندما يخرجون من سياراتهم يجب أن تكون هناك بسرعة حتى لا تخاطر بفقدانهم
    E, quando saírem por aquela porta, serei eu quem os vai despedir. Open Subtitles و عندما يخرجون من ذلك الباب سأكون أنا الشخص .الذي أشعل الأمر
    E quando saírem... Open Subtitles عندما تغادروا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus