"quando se trata da" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما يتعلق الأمر
        
    • عندما يتعلق الامر
        
    Porque a genética humana ensinou-nos que, Quando se trata da telomerase, nós humanos vivemos na ponta da navalha. TED لأن علم الوراثة البشرية علّمنا أنه عندما يتعلق الأمر بالتيلوميراز خاصتنا، نحن البشر على حافة سكين.
    Quando se trata da família, faz-se o que for preciso. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بعائلتك، أفعلي ما عليكِ أن تفعليه.
    Quando se trata da história, a escala é irrelevante. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالتاريخ فالمعايير لا علاقة لها
    Quando se trata da defesa deste país, tenho a certeza que sim. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالدفاع عن هذا البلد أنا متأكد أني كذلك
    Quando se trata da segurança e bem-estar dos nossos filhos, preocupamo-nos todos demais. Open Subtitles عندما يتعلق الامر بسلامة و صحة اولادنا كلنا مجانين قليلا
    Eu diria que é diferente do seu primo Quando se trata da verdade, da justiça e do modo de vida americano, mas prender pessoas contra a sua vontade... Open Subtitles على الاعتراف أنكِ مختلفة عن قريبكِ عندما يتعلق الامر بالحقيقة,العدالة والاسلوب الامريكي ولكن احتجاو الناس بدون سبب
    E não colocarmos a fasquia mais alta do que a estabilidade Quando se trata da nossa vida emocional. TED ونحن لا نرقى بأهدافنا ومن ثَمَ نكتفي بالإستقرار فحسب عندما يتعلق الأمر بحياتنا العاطفية.
    Ela devotou a sua carreira à compreensão do impacto das nossas diferenças culturais Quando se trata da nossa saúde. TED وكرست حياتها المهنية لفهم تأثير فروقاتنا الثقافية عندما يتعلق الأمر بصحتنا.
    Como veem, há mais perguntas Quando se trata da limpeza. TED كما تعلمون، يوجد الكثير من الأسئلة عندما يتعلق الأمر بالنظافة.
    Mas Quando se trata da minha irmã mais nova, magoo alguém. Open Subtitles لكن عندما يتعلق الأمر بأختى فقد أؤذى شخصاً ما
    Quando se trata da imprensa, fico feliz por não fazer nada. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالصحافة فأكثر ما يسعدني هو ألا أفعل شيئاً
    Quando se trata da integridade do meu pai a que trapalhada se refere, Sr. Hance? Open Subtitles ..عندما يتعلق الأمر باستقامة أبي فأي فوضى تتكلم عنها؟
    especialmente Quando se trata da mais importante decisão que tem de tomar. Open Subtitles خصوصاً عندما يتعلق الأمر بأهم قرار توظيف سيتخذه.
    Quando se trata da tua ex-mulher, querido, as vantagens pesam mais que as considerações pessoais. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بزوجتكَ السابقة ، يا عزيزي فالإكراميات تفوق الإعتبارات الشخصية
    Quando se trata da família, faz-se o que for preciso. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالعائلة، إفعلي... ما عليكِ أن تفعليه.
    Sobretudo Quando se trata da sua sobrevivência. Open Subtitles وخصوصاً عندما يتعلق الأمر ببقائه على قيد الحياة
    O pior inimigo do teu país é ele mesmo Quando se trata da Arábia Saudita. Open Subtitles أمتك هى ألد أعداء نفسها عندما يتعلق الأمر بالسعودية
    é um termo relativo, Quando se trata da Internet. Open Subtitles هو مصطلح نسبى عندما يتعلق الأمر بالانترنت
    Quando se trata da família o senso comum e os procedimentos vão para as urtigas. Open Subtitles (مورغان) , في بعض الاحيان عندما يتعلق الامر بالعائله فاننا نتصرف بطريقه مختلفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus