"quando sou" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما أكون
        
    • عندما اكون
        
    • وعندما أكون
        
    • متى أصبحت
        
    • حينما أكون
        
    • حين أكون
        
    ♪ O meu tempo não te pertence ♪ quando sou produtiva tal como meus ovários. TED وقتي ليس ملكك عندما أكون مثمرة مثل المبيضين.
    quando sou culpado você quer que eu seja inocente. Open Subtitles عندما أكون مذنبًا، تريدني أن أكون بريئًا
    quando sou um polícia, sou justo como tu, como o teu pai... Open Subtitles عندما أكون شرطياً، فأنا مثلكِ ومثل والدكِ
    Sou muito realista, por isso penso que, quando sou competitivo, sei que estou a competir. Open Subtitles انا واقعي جدا. عندما اكون منافسا، و انا اعلم انني تنافسي.
    quando sou inocente você quer que eu seja culpado. Open Subtitles وعندما أكون بريئًا، فأنت تريدني أن أصبح مذنبًا
    Desde quando sou uma pessoa a quem se bate nas costas? Open Subtitles أخبرني، متى أصبحت الشخص الذي يُربت له على ظهره؟
    Sou mais feliz quando sou eu mesma e só sou essa pessoa, a teu lado. Open Subtitles إنّي في أسعد حالاتي حينما أكون على سجيّتي، ولا أكون على سجيّتي إلى معكَ.
    Não quando sou o próximo a ser cabecilha, caso o nosso amado chefe se reforme. Open Subtitles عندما أكون التالي سأكون مسيطراً يجدر برئيسنا المحبوب أن يتقاعد
    Estou mal quando sou simpática, estou mal quando sou má. Open Subtitles كل شيء خطأ عندما أكون لطيفة، كل شيء خطأ عندما أكون مُعادية،
    quando sou assim idiota, fico mais ou menos sexy? Open Subtitles عندما أكون بهذه الدرجة من الاثارة للشفقة هل يجعلني مثيرة بصورة أكبر أم أقل ؟
    Isto corre sempre melhor quando sou honesto contigo. Open Subtitles دائما يكون الأمر جيدا عندما أكون صادقة تماما معك.
    Quer dizer, normalmente, quando sou amigo de uma rapariga, ou ando atrás do rabo dela, ou anda ela atrás deste rabo. Open Subtitles عادة عندما أكون صديقا لفتاه إما ان أكون احاول الحصول عليها او هي تحاول الحصول علي
    Escutem, como veem, acontecem coisas boas quando sou eu a mandar. Open Subtitles عندما أكون في القيادة الآن لِمَ لا تتنحوا جانباً يا أولاد و تدعوني أهتم بالمشروع؟
    Ao menos quando sou nojenta é de propósito. Open Subtitles على الأقل عندما أكون مقرفة فذلك لأنني متعمدة.
    Especialmente quando sou o alvo. É tão injusto para a tua irmã. Open Subtitles خصوصاً عندما أكون الهدف ليس من الإنصاف لأختك
    Mesmo quando sou perfeito, trata-me como se fosse um idiota. Open Subtitles حتى عندما أكون رائعاً يتكلّم معي كأنّي غبي
    Mas quando sou má e respondona... sou o diabinho da mãe... e para o pai sou desaforada. Open Subtitles "وبابا يقول إني جيدة كالذهب .. "ولكن عندما أكون سيئة جداً "ولا أحترم الناس..
    Às vezes quando sou um poucoautoindulgente, digo para mim mesmo: "A culpa não é tua". Open Subtitles أحياناً عندما أكون منغمس في الملذات أقول، "ذلك ليس ذنبك "لقد خدعت
    Não brinco quando sou o bode expiatório. Open Subtitles لا احب التلاعب عندما اكون الرجل المسؤول
    E quando sou mantida refém por uma arma, é que fico de mau humor. Open Subtitles وعندما أكون رهينة تحت فوهة مسدس أكون غريبة قليلاً
    Desde quando sou o cão da família? Open Subtitles منذ متى أصبحت كلب العائله؟
    Especialmente quando sou eu que aplica a lei. Open Subtitles خصوصًا حينما أكون أنا المسؤولة عن تطبيق هذا القانون
    Sabes o que gosto de fazer quando sou forçado a falar com aqueles que estão abaixo do meu patamar intelectual? Open Subtitles أتعرف ما الذي أحب أن أفعله حين أكون مجبر على التحدث مع من هم أقل مني ذهنياً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus