"quando trabalhamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما تعمل
        
    • عندما نعمل
        
    • عندما عملنا
        
    Sinto-me lisonjeada, e essas coisas acontecem Quando trabalhamos juntos. Open Subtitles أشعر بالإطراء، وهذا يحدث عندما تعمل مع الناس.
    Quando trabalhamos nos serviços secretos, habituamo-nos à ideia de que há alguma informação pela qual vale a pena arriscar tudo. Open Subtitles عندما تعمل في الإستخبارات تتعوّد على الفكرة أن بعض المعلومات تشكل خطرا لكل شيء
    Quando trabalhamos em espionagem, não há maior estalada na cara do que uma foto de nós próprios no meio de uma operação. Open Subtitles عندما تعمل في الإستخبارات ليس هناك أكبر صفعة على الوجه من أن تجد صورة لك في منتصف عملية
    E Quando trabalhamos com os governantes, podemos levar isto a outra escala. TED ولذلك عندما نعمل مع الحكومات، يمكن توسيع نطاقها.
    Desculpe-me, é apenas um mau hábito de Quando trabalhamos juntos no caso das miniaturas. Open Subtitles معذرة, لكنها عادت سيئة اكتسبتها عندما عملنا معاً في قضية النماذج المصغرة
    Quando trabalhamos um alvo, temos de fazer uma boa leitura. Open Subtitles عندما تعمل على هدف من المهم أن تكون هناك قراءة جيدة
    Quando trabalhamos com pessoas, queremos saber tudo sobre elas. Open Subtitles عندما تعمل مع أناس، تريد أن تعرف عنهم كل شيء
    Quando trabalhamos para uma agência, operamos dentro duma estrutura oficial. Open Subtitles عندما تعمل مع وكالة استخبارات ، فإنك تعمل خلال اطار هيكل رسمي
    Quando trabalhamos com alguém há muito tempo, aprendemos a confiar nessa pessoa. Open Subtitles عندما تعمل مع شخص فتره كافيه تتعلم ان تثق بهم
    Quando trabalhamos como agentes secretos, não há uma linha que separe quem somos do que fazemos. Open Subtitles عندما تعمل كعميل مخفي لا يوجد هناك حد فاصل بين شخصك و بين ما تفعله
    Quando trabalhamos em espionagem, o pior sentimento do mundo é não saber nada, sermos apanhados por uma coisa que nem começámos a compreender... porque não é o inimigo que vemos que nos apanha, é aquele que não vemos. Open Subtitles عندما تعمل للإستخبارات فأسوأ شعور بالعالم هو عدم المعرفة أن تكون وسط شئ
    Quando trabalhamos como espiões, acabar o que começámos é crucial. Open Subtitles عندما تعمل جاسوساً , تكون المتابعة أمر حاسم
    Quando trabalhamos com tigres, às vezes, eles tentam arranhar-nos. Open Subtitles عندما تعمل مع النمور بين الفينة و الأخرى ينقلبون ضدك
    Acontece Quando trabalhamos 12 horas por dia sem qualquer reconhecimento, como uma escrava... Open Subtitles إنه عندما تعمل مدة 12 ساعة في اليوم من دون أي تقدير وكأننا عبيد
    Quando trabalhamos com pessoas diferentes de nós, que não pensam como nós, nem falam como nós, a nossa missão partilhada de descoberta arqueológica apaga todas as diferenças superficiais. TED عندما تعمل مع أناس لا يشبهونك في الشكل، أو يفكرون أو يتكلمون مثلك، مهمتكم المشتركة في الكشف عن الآثار تمحي كل الفروقات السطحية.
    Quando trabalhamos como espiões, é mais fácil pensar nas pessoas como bens, recursos para atingir um objectivo. Open Subtitles عندما تعمل كجاسوس، من السهل أن تظن بأن الناس كثروات مصادر لإنجاز هدف...
    Quando trabalhamos para quem nós trabalhamos e fazemos o que fazemos, Open Subtitles عندما تعمل للذي نعمل له وتفعل ما نفعل
    Logo, Quando trabalhamos com a IA, cabe-nos a nós evitar os problemas. TED لذلك عندما نعمل مع الذكاء الاصطناعي يمكننا أن نتجنب المشاكل.
    Quando trabalhamos num caso, tiramos notas exaustivas no local e fotografamos todos os objectos. Open Subtitles نحن المعمليون عندما نعمل على قضية نأخذ ملحوظات مميزة في المشهد وصورة كل قطعة
    Ficamos muito chegados Quando trabalhamos disfarçados. Open Subtitles نصبح مقربين جداً عندما نعمل متخفين,تعلمين؟
    E não te esqueças do quanto ela ficou com ciúmes Quando trabalhamos no caso da minha ex-namorada. Open Subtitles و لا تنسَ كمْ أصبحت غيورة عندما عملنا على تلك القضيّة في حفل زفاف خليلتي السابقة.
    Quando trabalhamos no caso do quadro falso no mês passado, senti-me revigorado. Open Subtitles عندما عملنا على المخطط الفني في الشهر المنصرم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus