Mas, Quanto a mim, pessoalmente, eu prefiro este atalho aqui. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي شخصياً فأنا أفضل الطريق الأقصر |
Quanto a mim, eu irei ser o cantor principal e guitarrista. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي فسأغنّي بصوتي الرئيسي وأمزق القيثارة |
Tem razão Quanto a mim e ao Hodgins, mas ambos sabemos que é um grande intrujão no outro aspecto. | Open Subtitles | لقد أصبت بشأني مع هودجينز هذا جيد ولكن كلانا نعلم أنك أخطأت بشأن الموضوع الآخر |
Quanto a mim, foi o Super-Homem, Chistopher Reeve, quem me despertou a consciência para a angústia das pessoas com danos na espinal medula. | TED | بالنسبة إلي, الرجل الفولاذي, كريستوفر رييف كان أفضل من رفع مستوى الوعي حول معاناة المصابين بأذيات العمود الفقري. |
Eu trabalho em logística e, Quanto a mim, a assistência em casa funciona. | TED | أنا أعمل في مجال الخدمات اللوجستية. وبالنسبة لي يمكن تطبيق الرعاية الصحية المنزلية بنجاح. |
Não blasfemes e deixa de gritar. - E Quanto a mim? | Open Subtitles | لاتسبي وأبقي صوتك منخفضا ماذا عني ؟ |
E Quanto a mim, não vejo como podemos ajudar. | Open Subtitles | و بالنسبة لى, لا ارى كيف يمكننا ان نساعد |
Quanto a mim, eu procurava qualquer coisa em grande. | Open Subtitles | أما أنا فقد كنت أبحث عن شيء كبير |
Quanto a mim: promovido. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي: ترقيت إلى قائد خلية |
Quanto a mim... vou à procura de alguma "justiça privada". | Open Subtitles | أما بالنسبة لي... انا ذاهب لتحقيق القليل من العدالة الخاصة. |
Quanto a mim, vou dar um salto à "City", em Londres. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي سوف أسرع إلى مدينة لندن |
Sei que ainda têm as vossas reservas Quanto a mim. | Open Subtitles | اعلم انك لا يزال لديكم بعض التحفظات بشأني |
O meu trabalho não é fazer-te sentires-te melhor Quanto a mim, é fazer os meus pacientes sentirem-se melhores. | Open Subtitles | وظيفتي ليست منحك شعور أفضل بشأني وظيفتي هي أن أجعل المرضى يتحسنون |
Isso é fascinante, mas e Quanto a mim e ao Robbie? | Open Subtitles | ذلك مدهش, لكن ماذا بشأني أنا وروبي? |
Quanto a mim, finalmente ganhei coragem, mesmo que tenha sido um pouco tarde. | Open Subtitles | بالنسبة إلي تجاوزت المحنة أخيراً حتى لو تأخرت قليلاً |
Quanto a mim, tenho uma competição para ir vencer. | Open Subtitles | بالنسبة إلي فأنا لدي منافسة لأذهب وأفوز. |
Quanto a mim, senti-me livre, desbloqueado, por isso, consegui fazê-la. | TED | أنت تركز في الرسم وبالنسبة لي ، أفرغ عني لهذا كنت قادر على فعله |
E Quanto a mim? | Open Subtitles | حسنا ، و ماذا عني الآن يا أبي ؟ |
Quanto a mim, eu não fui para a universidade de New York. | Open Subtitles | بالنسبة لى .. أنا لم أتخرج من جامعة نيويورك |
Quanto a mim e à Connie, estávamos metidos na merda e eu nem tinha percebido. | Open Subtitles | أما أنا وكوني كنا في مشكلة عويصة ولم أكن حتى قد سمعت بالأنباء |
E Quanto a mim, aqueles sete extraordinários dias na Apollo 13 foram os últimos no espaço. | Open Subtitles | و بالنسبة لي كانت تلك الأيام السبعة الغير عادية آخر أيامي في الفضاء |
Quanto a mim, é um hotel de luxo. | Open Subtitles | بقدر ما يهمنى أمره , قد يكون فندقا رفيها |
Porque a decisão de comprar a LexCorp afecta-o tanto Quanto a mim. | Open Subtitles | لأن قرار شراء شركة ليكس سيؤثر عليه كما يؤثر علي |
Quanto a mim, vocês são apenas um monte de papelada que tenho de tratar. | Open Subtitles | بقدر تعلق الأمر بي أنتم لا شئ لكن كومة العمل المكتبي تَنتظرُ لتتم |