"quase não" - Traduction Portugais en Arabe

    • كدت ألا
        
    • تقريبا لم
        
    • تقريباً لم
        
    • أنا بالكاد
        
    • نحن بالكاد
        
    • كدت لا
        
    • لا يكاد
        
    • بالكادِ
        
    • تقريبا لا
        
    • تقريباً لا
        
    • انا بالكاد
        
    • أنت بالكاد
        
    • نادراً ما
        
    • لا تكاد
        
    • بالكاد يمكنني
        
    Fiquei tão ofendido que Quase não comprei esta molheira da Fiestaware. Open Subtitles كت اشعر بالإهانة كثيرا كدت ألا أشتري وعاء كريما الحفلات هذا
    Quase não deixou... mas o teu amigo Kent foi de preciosa ajuda. Open Subtitles , هو تقريبا لم يفعل لكن صديقك كينت كان مفيدا جدا
    Quase não tinha nenhuma informação, porque toda a informação que ele nos tinha dado era muito, muito imprecisa. Open Subtitles تقريباً لم تكن لدي معلومات بسبب ان كل المعلومات التي اعطانا اياها كانت عامة جداً جداً
    Quase não o conheço, só o vi uma vez, há anos. Já nem me lembro. Open Subtitles أنا بالكاد أعرفه قالبته مرة واحدة منذ سنوات
    Quase não temos nada aqui. Open Subtitles نحن بالكاد لدينّا ما يكفي من المال هُنا.
    A louca da torre que Quase não reconheci sem as correntes. Open Subtitles العفريتة المجنونة المحتجزة في البرج كدت لا أعرفك دون الأصفاد
    Mas Quase não há registos ou fotos deste homem. Open Subtitles لكن لا يكاد يوجد سجل أو صورة لهذا الرجل.
    Como hoje, Quase não chegou a tempo na mina. Open Subtitles كاليوم ،، بالكادِ وصلتِ إلى المنجم في الوقت
    Quase não há actividade de insectos, o que significa que foi morto há menos de 12 horas. Open Subtitles يبدو تقريبا لا نشاط للحشرات مما يعني انه قتل قبل 12 ساعة
    Quase não me importo que esteja uma agulha de 15cm no meu pescoço. Open Subtitles تقريباً لا آبه بوجود شوكة طولها 6 بوصات في رقبتي
    Nós Quase não falámos esta semana. Open Subtitles حسنا ، دان و انا بالكاد تحدثنا طوال أسبوع
    Quase não me dirigiste palavra a semana inteira. Open Subtitles أنت بالكاد نطقتي بكلمتين إلي طوال الأسبوع
    Ele Quase não vem aqui, geralmente eu vou para a casa dele. Open Subtitles إنه نادراً ما يأتى الى هنا عادة أذهب أنا الى منزله
    Quase não te reconheci sem o teu computador. Open Subtitles كدت ألا أعرفك بدون جهاز الكومبيوتر الخاص بك
    Quase não te reconheci sem o fato. Open Subtitles كدت ألا أتعرف عليك بدون البدلة
    Está a correr depressa. Quase não o encontrei. Open Subtitles انت تقدم عطاء جيد انا تقريبا لم استطع ان اعثر عليك
    Sabes, Michael. Eu Quase não vim. Open Subtitles انت تعلم مايكل انا تقريبا لم آتي هذه الليلة
    Não estava esperando. Quase não consegui, se não fosse estes guardas-costas aqui. Open Subtitles أنا تقريباً لم أصنعها بالكاد قد إجتزت حراسك
    Sabes, Quase não te reconheci. Open Subtitles أنا تقريباً لم أميزك. هل أجريتى عملية تجميل لأنفك؟
    Quase não saí de lá vivo. Open Subtitles أنا بالكاد عليه للخروج من هناك على قيد الحياة
    Quase não saía de lá viva. Ele é louco! Open Subtitles أنا بالكاد أفلت بحياتى أنه مجنون
    É o fim do verão e parece que Quase não te vimos. Open Subtitles انها نهاية الصيف و نحن بالكاد نراكِ
    A louca da torre que Quase não reconheci sem as correntes. Open Subtitles العفريتة المجنونة المحتجزة في البرج كدت لا أعرفك دون الأصفاد
    Pois, mas é difícil quando Quase não fala comigo. Open Subtitles حسنا، هذا أمر صعب جدا عندما لا يكاد يتكلم معي.
    Quase não te reconheci sem a barra de ferro cravada nas tuas costelas. Open Subtitles بالكادِ تعرفتُ عليكِـ من دون حديدةُ تسليحٍ مخترقةٍ لأضلاعكِـ
    Quase não te reconhecia. Open Subtitles تقريبا لا تعترف أنت واقف.
    Quase não se conseguia reconhecê-la. Open Subtitles أنت تقريباً لا يمكنك التعرف عليّها.
    Quase não envelheci, desde que o encontrei faminto aqui, em 42. Open Subtitles انا بالكاد فوت يوما منذ ان وجدته يتضور جوعا هنا في 42
    Quase não escapavas ao Juiz, da ultima vez. Open Subtitles أعني أنت بالكاد نجوت من القاضي في المرة السابقة
    Há iogues na Índia que Quase não comem. Open Subtitles هُناك اليوغا في الهند الذين نادراً ما يأيكلون.
    Quase não há registos escritos dessa época por isso, é difícil reconstruir uma história rigorosa. TED لا تكاد توجد أي سجلات مكتوبة من ذلك الوقت، لذا من الصعب إعادة تشكيل تاريخٍ صحيح.
    Quase não encontro palavras para descrever a paz que sentia enquanto representava. TED بالكاد يمكنني إيجاد الكلمات لأصف السكون الذي كنت أشعر به وأنا أمثل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus