A maior parte das pessoas não acredita. Acham que é apenas conversa. | Open Subtitles | معظم الناس لا يصدقون ما أقوم به ويظنون أنه مجرد خدعة |
Mas independentemente de tudo, tens de lembrar-te que é apenas um trabalho. | Open Subtitles | لكن , ليس من المهم ما ستتذكرينه , أنه مجرد عمل |
e depois apercebemo-nos que é apenas uma foto de um livro antigo. | Open Subtitles | وبعدها تدركين في أسى أنها مجرد صورة فوتوغرافية من ألبوم قديم |
Diz-me que não vais estar em perigo, que é apenas uma viagem de pesca de rotina, e eu não me preocupo. | Open Subtitles | أخبرني فقط أنّك لن تكون في خطر و أنّها مجرّد رحلة عمل روتينية و أن لا أقلق |
Não põe. Acho que é apenas algo que as pessoas dizem nos funerais. | Open Subtitles | كلا, أعتقد أن هذا مجرد شيء يقوله الناس في الجنازات |
Eu sei que é apenas água com cânfora, mas eu preciso disso. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّه فقط ماء كافورِ، لَكنِّي أَحتاجُه على أية حال. |
Bem, fui a uma corrida NASCAR e apercebi-me que é apenas um homem com uma beleza mediana. | Open Subtitles | ذهبت إلى مناسبة ناسكار واكتشفت أنك مجرد رجل طبيعي الشكل |
E sorriria então porque sabe que é apenas um desejo errante... um sussurro na memória, não muito importante, na realidade. | Open Subtitles | ولا على الأراجيح الدوارة في صباه وعندها سوف يبتسم أيضاً لأنه سيعرف أنها محض أمنية شاردة |
Se pudermos reforçar a ideia de que é apenas um sonho, vai fortalecer a sua capacidade de resistir ao ataque. | Open Subtitles | لو أننا إستطعنا أن نقوي فكرة أنه مجرد حلم فإن ذلك يقوي قدرتهم على التصدي للهجوم |
Creio que é apenas uma reacção ao ataque que sofreu. | Open Subtitles | أعتقد أنه مجرد ردة فعل من الهجوم الذي حدث لها في الصباح |
Acho que ele não é um lobisomem. Acho que é apenas um hippy. | Open Subtitles | أنا لاأعتقد أن هؤلاء الأشخاص مستذئبين أعتقد أنه مجرد هيبى |
Mas acha que é apenas um mecanismo de defesa contra terapia intensa. | Open Subtitles | ولكنكِ تعتقدين أنها مجرد حيل نفسية ضد العلاج المكثف |
Eu sei que é apenas um estúpido romance histórico, mas não consigo esquecer. | Open Subtitles | أعرف أنها مجرد رواية رومانسية غبيه لكن لا يمكنني نسيان الأمر |
Ele diz que é apenas um combate underground, mas não é verdade. | Open Subtitles | يقول أنها مجرد منافسات تحت الأرض لكنها ليست كذلك |
Eu acredito que é apenas uma questão de tempo antes John Henry Clayton pega suas armas. | Open Subtitles | أعتقد أنّها مجرّد مسألة وقت، حتّى يعود (جون هنري كلايتون) لحمل أسلحته |
Eu sei que é apenas uma reunião amigável, mas em nome dos nossos líderes, foi-me pedido que apresentasse algumas ideias para vossa consideração, algumas questões para serem debatidas no futuro, na expectativa de um tratado oficial entre o nosso mundo e a nação Jaffa. | Open Subtitles | أدرك أن هذا مجرد اجتماع ودي ولكن نيابة عن قادة كوكبنا.. طلب مني أن أنقل إليكم بضعة أفكار للتفكير بها بعض النقاط التي يمكننا مناقشتها حول المستقبل.. |
Acho que é apenas a decoração para as canções de Natal. | Open Subtitles | أظن أن هذا مجرد زينة |
Acho que é apenas pressão da formatura. | Open Subtitles | أَحْزرُ بأنّه فقط الضغط تخّرجِ. |
Bem, ele também diz que é apenas uma amiga, portanto... | Open Subtitles | حسناً، يقول أيضاً أنك مجرد صديقة، لذا... |
Acham que é apenas um mito. Apenas parte do charme da nossa cidade. | Open Subtitles | ظانين أنها محض خرافة، وهنا يكمن جزء من سحر مدينتنا. |