"que é mais do que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنه أكثر من
        
    • وهو أكثر ما
        
    • وهذا أكثر مما
        
    • أنه أكثر مما
        
    • الذي أكثر من
        
    • أنك أكثر من
        
    • أن الأمر أكبر من
        
    • و هذا أكثر مما
        
    • هذا اكثر مما
        
    Sabes que é mais do que um treino, Stan. Open Subtitles أنت تعلم أنه أكثر من ذلك يا ستان
    Se eu disser que é mais do que isso, vais gozar comigo por ser parva? Open Subtitles إذا قلت أنه أكثر من ذلك هل ستغيظني بسبب حماقتي؟
    Inteiro, o que é mais do que posso dizer deste lugar. Open Subtitles غير مصاب، وهو أكثر ما يمكنني قوله عن هذا المكان
    O que é mais do que aquilo que posso dizer de ti. Open Subtitles وهو أكثر ما يمكنني أن أقوله عنك.
    Levanta-se às seis da manhã para ir a um emprego que odeia, o que é mais do que tu fazes! Open Subtitles أتعرفين، إنه يستيقظ كل يوم في السادسة صباحا ويظل يكدح في عمل يكرهه، وهذا أكثر مما تفعلينه أنت
    Tanta admiração da vossa parte. Acho que é mais do que consigo suportar. Open Subtitles الكثير من الإعجاب من كلاكما أعتقد أنه أكثر مما أستطيع تحمله
    O que é mais do que poderia dizer sobre ti! Open Subtitles الأمر الذي أكثر من ما بإستطاعتي ! أبداً أن أقوله لكِ
    Não sejas modesto, Clark, ambos sabemos que é mais do que isso. Open Subtitles لا داعي إلى التواضع ياكلارك كلانا يعرف أنك أكثر من هذا بكثير
    Dás-me o que eu quero. Eu escrevo-te histórias melhores. Não finjas que é mais do que isso. Open Subtitles أنت تعطيني ما أريد و أنا أكتب القصص الجيدة , لا تتظاهر أن الأمر أكبر من هذا
    Sim, ele é um idiota chapado, mas pelo menos sabemos que ele é real, o que é mais do que podemos dizer dessa Candy que não aparece. Open Subtitles نعم، هو أحمق لكن على الأقل نعلم أنه حقيقي، و هذا أكثر مما يمكن أن نقوله عن كاندي التي لم تحضر!
    Ajudei-te a reerguer nas tuas duas pernas, o que é mais do que posso fazer por mim mesmo. Open Subtitles ساعدتك للوقوف على قدميك و هذا اكثر مما استطيع فعله لنفسى ساعدتك للوقوف على قدميك و هذا اكثر مما استطيع فعله لنفسى
    Está a parecer-me que é mais do que apenas vender coisas no mercado negro. Open Subtitles بدأ الأمور يشعرني أنه أكثر من بيع بضائع بالسوق السوداء
    Pelo menos provámos que é mais do que excêntrico. Open Subtitles على الأقل فقد أثبت أنه أكثر من غريب الأطوار.
    que é mais do que posso dizer pelo Black Manta ou o Gorilla Grodd ou o Captain Cold. Open Subtitles وهو أكثر ما يمكنني قوله عن (بلاك مانتا) والغوريلا (غرود) و(كابتن كولد)
    Mas sabes uma coisa, ele está aqui quando eu preciso dele, que é mais do que possa dizer do meu pai. Open Subtitles لكن أتعلم ماذا ؟ يبقي بجانبي عندما أحتاجه وهذا أكثر مما يقدمه لي والدي
    Irei levar-te inteiro. que é mais do que mereces. Open Subtitles سأعتقلك بدون أن أكسر عظامك وهذا أكثر مما تستحق
    Não faço ideia de quanto vai custar o Seattle Grace, mas posso garantir que é mais do que temos juntos. Open Subtitles ليس لدي أدنى فكرة كم سيكلف شراء "سياتل غريس"، لكن يمكنني أن أؤكد لك أنه أكثر مما نملكه نحن الأربعة مجتمعين.
    Acho que é mais do que imaginas. Open Subtitles أظن أنه أكثر مما تتخيله.
    Segundo o Sr. Hollywood, o Jason custa ao Gedda muito dinheiro, e ele insultou-o, o que é mais do que suficiente para o Gedda mandar matar alguém, mesmo o Jason filho do Pezzulo. Open Subtitles طبقاً للسّيدِ هوليود، كلّفَ jason gedda الكثير مِنْ المالِ، وهو dissed ه، الذي أكثر من اللازمُ لgedda للطَلَب خارج a ضَربَ على شخص ما،
    É a sua oportunidade de provar às pessoas que é mais do que uma superficial, e mimada diva de Beverly Hills. Open Subtitles إنها فرصتك أن تثبتي أخيرًا للناس أنك أكثر من غنية بيفرلي هيلز المدللة السطحية
    Penso que é mais do que uma competição. Open Subtitles أعتقد أن الأمر أكبر من كونه مسابقة.
    Tentou, Frank o que é mais do que a maioria faz. Open Subtitles (لقدحاولتيا (فرانك.. و هذا أكثر مما يفعله أغلب الناس
    Inacreditável. Sabe que é mais do que o que eu ganho? Open Subtitles مستحيل هل تعرف أن هذا اكثر مما اكسبه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus