"que é só" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنها مجرد
        
    • أنه فقط
        
    • أن هذا مجرد
        
    • أن هذا كل
        
    • بأنها مجرد
        
    • بأنّها مجّرد
        
    • أن هذا فقط
        
    O mundo pode achar que é só uma serva, dispensável... Open Subtitles العالم قد يظن أنها مجرد خادمة يمكن الاستغناء عنها
    Diz-me que é só mais um dos esquemas ridículos dela. Open Subtitles أرجوك أخبرني أنها مجرد خطة أخرى من خططها الساخرة
    Agora dizes que é só pelo dinheiro e que preferes escrever peças. Open Subtitles والآن تقول أنه فقط من أجل المال وأنك تفضل كتابة المسرحيات
    Também sabe que é só dando que recebemos o que realmente interessa. Open Subtitles هي أيضاً تعلم أنه فقط بالهبة نحن نمتلك الأشياء التي تهمّ حقاً
    Tem sorte que é só uma atribuição temporária. Open Subtitles أنت محظوظة أن هذا مجرد انتداب مؤقت للعمل المشترك
    Agora tenho de rever os seus últimos três anos... para ter certeza que é só isso que não pagou. Open Subtitles و الآن عليَّ مراجعة أرباحك للأعوام الثلاثة الماضية لأتأكد أن هذا كل ما عليكِ فقط
    Está bem, mas entende que é só uma redacção. Open Subtitles نعم بالطبع, و لكنك تفهمني بأنها مجرد قصة.
    Acho que é só um buraco muito fundo que o Carl Sinistro escavou. Open Subtitles أعتقد بأنّها مجّرد حفرة عميقة حفرهاالمخيف(كارل)
    Correndo o risco de parecer sexista, arriscaria a dizer que é só para se mostrar aquela mulher tem dificuldades com marcações. Open Subtitles خوفاً من أن أبدو متعصباً لجنسي يمكنني أن أجرؤ على القول أن هذا فقط يوضح أن النساء يواجهن المشاكل مع تنظيم المواعيد
    Não percebes que é só uma questão de tempo... até que nos encontrem e entreguem a alguma agência governamental... onde nos vão fazer testes e mais testes e, é verdade, exterminar-nos. Open Subtitles ألم تعلم أنها مجرد مسألة وقت.. قبل أن يعثروا علينا ويحيلونا إلى أحد الوكالات الحكوميه.. حيث سيقومون بفحصنا وإبادتنا
    Tenho a certeza que é só uma fase, como quando eu ia para os viadutos e atirava... computadores na auto-estrada. Open Subtitles أنا واثق أنها مجرد مرحلة كالمرحلة التي كنت أقف بها على الجسر وألقي أجهزة الحاسوب بالطريق السريع
    Tenho a certeza de que é só uma insolação, mas vamos fazer a ressonância para excluir qualquer dúvida. Open Subtitles أنا متأكد أنها مجرد ضربة شمس لكن سنجري رنيناً مغناطيسياً زيادة في الحذر
    De vez em quando, algo se mexe, mas eles dizem que é só um impulso. Open Subtitles و بين الفينة و الأخرى يتحرك جزء بجسمه لكنهم يقولون أنها مجرد خفقه
    Sei que é só latão, mas é a coisa mais valiosa que poderia dar-te, porque vais lembrar-te que não importa o quão difícil a vida esteja, superarás qualquer obstáculo. Open Subtitles أعلم أنه فقط قصدير، لكن أكثر شيؤ ذو قيمة. أستطيع إعطائها لك، لأنه سيذكرك مهما كانت صعبة الظروف،
    Acho que é só por se chamar Clanton. Open Subtitles أعتقد أنه فقط لأنك من آل كلانتون
    Ouve, não sei se vou poder ir a essa coisa da adopção hoje, já que é só para bons amigos, e obviamente, eu não sou. Open Subtitles أتعلم ماذا؟ لا أعتقد أنه يمكنني الحضور لأمر التبني الخاص بك اليوم طالما أنه فقط للأصدقاء الأعزّاء وأنا على ما يبدو لستُ صديقاً عزيزاً
    E enquanto os críticos dizem que é só um jogo político, uma coisa para ser lembrada quando puxarem a ficha dos votos, para mim, é muito mais do que isso. Open Subtitles وبينما يقول النقاد أن هذا مجرد حيلة سياسية وأنها مجرد طريقة لتُذكر فيها عندما يتم انتخابك وبالنسبة لي، فإنها تعني أكثر من هذا
    Porque sei que é só sexo para ti. Open Subtitles لأنني أعلم أن هذا مجرد جنس بالنسبة لك.
    Acha que é só um exercício de treino? Open Subtitles تعتقدون أن هذا مجرد تدريب؟
    Acreditas que é só nisso que as pessoas falam? Open Subtitles لا أصدق أن هذا كل ما يتحدثون عنه
    Vou continuar à procura, se achas que é só por causa disso. Open Subtitles سأواصل البحث، إذا كنت متأكدا من أن هذا كل ما في الأمر؟
    Tu e eu sabemos que é só uma questão de tempo... até a perderes para sempre. Open Subtitles أنت وأنا كلانا يعلم بأنها مجرد مسألة وقت قبل أن ينزلق الأمر من قبضتك إلى الأبد.
    Acho que é só um buraco muito fundo que o Carl Sinistro escavou. Open Subtitles أعتقد بأنّها مجّرد حفرة عميقة حفرها المخيف ( كارل)
    Achas mesmo que é só isso que esta cidade tem para oferecer? Open Subtitles -أتظني أن هذا فقط ما لدى هذهِ المدينة من عروض؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus