O mundo pode achar que é só uma serva, dispensável... | Open Subtitles | العالم قد يظن أنها مجرد خادمة يمكن الاستغناء عنها |
Diz-me que é só mais um dos esquemas ridículos dela. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أنها مجرد خطة أخرى من خططها الساخرة |
Agora dizes que é só pelo dinheiro e que preferes escrever peças. | Open Subtitles | والآن تقول أنه فقط من أجل المال وأنك تفضل كتابة المسرحيات |
Também sabe que é só dando que recebemos o que realmente interessa. | Open Subtitles | هي أيضاً تعلم أنه فقط بالهبة نحن نمتلك الأشياء التي تهمّ حقاً |
Tem sorte que é só uma atribuição temporária. | Open Subtitles | أنت محظوظة أن هذا مجرد انتداب مؤقت للعمل المشترك |
Agora tenho de rever os seus últimos três anos... para ter certeza que é só isso que não pagou. | Open Subtitles | و الآن عليَّ مراجعة أرباحك للأعوام الثلاثة الماضية لأتأكد أن هذا كل ما عليكِ فقط |
Está bem, mas entende que é só uma redacção. | Open Subtitles | نعم بالطبع, و لكنك تفهمني بأنها مجرد قصة. |
Acho que é só um buraco muito fundo que o Carl Sinistro escavou. | Open Subtitles | أعتقد بأنّها مجّرد حفرة عميقة حفرهاالمخيف(كارل) |
Correndo o risco de parecer sexista, arriscaria a dizer que é só para se mostrar aquela mulher tem dificuldades com marcações. | Open Subtitles | خوفاً من أن أبدو متعصباً لجنسي يمكنني أن أجرؤ على القول أن هذا فقط يوضح أن النساء يواجهن المشاكل مع تنظيم المواعيد |
Não percebes que é só uma questão de tempo... até que nos encontrem e entreguem a alguma agência governamental... onde nos vão fazer testes e mais testes e, é verdade, exterminar-nos. | Open Subtitles | ألم تعلم أنها مجرد مسألة وقت.. قبل أن يعثروا علينا ويحيلونا إلى أحد الوكالات الحكوميه.. حيث سيقومون بفحصنا وإبادتنا |
Tenho a certeza que é só uma fase, como quando eu ia para os viadutos e atirava... computadores na auto-estrada. | Open Subtitles | أنا واثق أنها مجرد مرحلة كالمرحلة التي كنت أقف بها على الجسر وألقي أجهزة الحاسوب بالطريق السريع |
Tenho a certeza de que é só uma insolação, mas vamos fazer a ressonância para excluir qualquer dúvida. | Open Subtitles | أنا متأكد أنها مجرد ضربة شمس لكن سنجري رنيناً مغناطيسياً زيادة في الحذر |
De vez em quando, algo se mexe, mas eles dizem que é só um impulso. | Open Subtitles | و بين الفينة و الأخرى يتحرك جزء بجسمه لكنهم يقولون أنها مجرد خفقه |
Sei que é só latão, mas é a coisa mais valiosa que poderia dar-te, porque vais lembrar-te que não importa o quão difícil a vida esteja, superarás qualquer obstáculo. | Open Subtitles | أعلم أنه فقط قصدير، لكن أكثر شيؤ ذو قيمة. أستطيع إعطائها لك، لأنه سيذكرك مهما كانت صعبة الظروف، |
Acho que é só por se chamar Clanton. | Open Subtitles | أعتقد أنه فقط لأنك من آل كلانتون |
Ouve, não sei se vou poder ir a essa coisa da adopção hoje, já que é só para bons amigos, e obviamente, eu não sou. | Open Subtitles | أتعلم ماذا؟ لا أعتقد أنه يمكنني الحضور لأمر التبني الخاص بك اليوم طالما أنه فقط للأصدقاء الأعزّاء وأنا على ما يبدو لستُ صديقاً عزيزاً |
E enquanto os críticos dizem que é só um jogo político, uma coisa para ser lembrada quando puxarem a ficha dos votos, para mim, é muito mais do que isso. | Open Subtitles | وبينما يقول النقاد أن هذا مجرد حيلة سياسية وأنها مجرد طريقة لتُذكر فيها عندما يتم انتخابك وبالنسبة لي، فإنها تعني أكثر من هذا |
Porque sei que é só sexo para ti. | Open Subtitles | لأنني أعلم أن هذا مجرد جنس بالنسبة لك. |
Acha que é só um exercício de treino? | Open Subtitles | تعتقدون أن هذا مجرد تدريب؟ |
Acreditas que é só nisso que as pessoas falam? | Open Subtitles | لا أصدق أن هذا كل ما يتحدثون عنه |
Vou continuar à procura, se achas que é só por causa disso. | Open Subtitles | سأواصل البحث، إذا كنت متأكدا من أن هذا كل ما في الأمر؟ |
Tu e eu sabemos que é só uma questão de tempo... até a perderes para sempre. | Open Subtitles | أنت وأنا كلانا يعلم بأنها مجرد مسألة وقت قبل أن ينزلق الأمر من قبضتك إلى الأبد. |
Acho que é só um buraco muito fundo que o Carl Sinistro escavou. | Open Subtitles | أعتقد بأنّها مجّرد حفرة عميقة حفرها المخيف ( كارل) |
Achas mesmo que é só isso que esta cidade tem para oferecer? | Open Subtitles | -أتظني أن هذا فقط ما لدى هذهِ المدينة من عروض؟ |