Parece que a única coisa que não tinha era munições. | Open Subtitles | يبدو أن الشيء الوحيد الذي نفد منه هو الذخيرة. |
Acho que a única coisa que realmente vale a alegria da vida é o doar. | Open Subtitles | أكتشف أن الشيء الوحيد الذي يتيح لك السرور في الحياة، الشيء الوحيد الصادق، هو العطاء. |
tão amuado que a única coisa que te faz mexer é fumar rochas da Lua. | Open Subtitles | متخم لدرجة أن الشيء الوحيد الذي يبهجك هو تدخين صخور القمر المطحونة |
Não pode ser coincidência que a única coisa que pode salvar a tua vida esteja tão perto. | Open Subtitles | لا يمكن أنّ تكون مصادفة أنّ الشيء الوحيد الذي قدّ ينقذ حياتكِ قريب جداً. |
Acredito que a única coisa que vê é um monte de músculos. | Open Subtitles | أعتقد أن كل ما ترينه هو مجموعة عضلات شكلها جميل |
Ultimamente parece que a única coisa que te interessa é encontrares a rapariga. | Open Subtitles | يبدو أن الشيء الوحيد الذي تهتم به هذه الأيام هو إيجاد هذه الفتاة |
Parece que a única coisa que pensas ultimamente é encontrar essa rapariga. | Open Subtitles | يبدو أن الشيء الوحيد الذي تفكر به هذه الأيام هو إيجاد تلك الفتاة |
Chateia-me que a única coisa que me impede de ir para a | Open Subtitles | ما يضايقني أن الشيء الوحيد الذي يمنعني.. |
Percebo que a única coisa que quer é reunir-se com a sua esposa e a sua filha. | Open Subtitles | أتفهم أن الشيء الوحيد الذي تبغاه هو أن يُعاد لم شملك أنت وزوجتك وابنتك. |
Pensava que a única coisa que o irritava era um charro mal enrolado. | Open Subtitles | اعتقدت أن الشيء الوحيد الذي أغضبه هي سيجارة ملفوفة بشكل سيء |
Deixem-me sublinhar a minha profunda convicção de que a única coisa que temos a temer é o próprio medo. | Open Subtitles | دعوني أؤكد إيماني الراسخ أن الشيء الوحيد الذي يجب أن نخافه هو الخوف عينه |
Passam tanto tempo a mentir no trabalho que a única coisa que não querem dizer é o que dizem. | Open Subtitles | سأنتهي من مسألة شخص يعيش على كذبة وأصل للمقصد بإدراك أن الشيء الوحيد الذي يفعله لي هو ما يقوله |
Percebi que a única coisa que me deixa feliz, por mais que sinta falta do meu pai, és tu. | Open Subtitles | لقد لاحظت أن الشيء الوحيد .. الذي يجعلني سعيدة . لا يهم كم إشتقت إلى والدي .. إنه أنت |
Aposto dez dólares que a única coisa que este tipo tem dura como uma rocha é o cérebro. | Open Subtitles | أراهنك بعشرة دولار أن الشيء الوحيد الذي مثل الصخر في ذلك الرجل هو دماغه |
Ele não disse, mas ela falou que a única coisa que iria virar o jogo eram 25 mil dólares. | Open Subtitles | حسناً، لمْ تقل، لكن قالت أنّ الشيء الوحيد الذي سيُغيّر الأمور كان شيكاً بـ25 ألف دولار. |
Parece que a única coisa que negociaram foram balas. O que correu mal? | Open Subtitles | يبدو أنّ الشيء الوحيد الذي فعلوه كان تبادل الرصاصات بينهم، ما الخطأ الذي وقع؟ |
Parece que a única coisa que me fez feliz na minha maldita vida foi matar-te. | Open Subtitles | يبدو أنّ الشيء الوحيد الذي يجعلني سعيداً ،في حياتي الملعونة كان قتلكَ |
Suponho que a única coisa que podemos fazer é entender. | Open Subtitles | أعتقد أن كل ما يمكننا القيام به هو محاولة الفهم |
Cresci a pensar que a única coisa que a Polícia queria fazer era prender-nos. | Open Subtitles | لقد كبرت و أنا أعتقد أن كل ما يرغب الشرطة بفعله هو رميك في السجن |
Parece que a única coisa que vai és tu, meu. | Open Subtitles | يبدو ان الشئ الوحيد الذى سوف يذهب هو انت |
Caso contrário, saberias que a única coisa que acontece após se fazer um torniquete numa perna durante sete horas é uma amputação. | Open Subtitles | ولا كنت عرفت ان الشيء الوحيد الذي يحدث بعد ان تقوم بربط قدمك سبع ساعات هو البتر |
Parece que a única coisa que o meu pai me deixou... só me trouxe problemas. | Open Subtitles | أعتقد بإن الشيء الوحيد الذي تركه أبي لي أتضح بإنه لا شيء سوى متاعب |
Deixem-me afirmar a minha firme convicção que a única coisa que devemos temer é o próprio medo. | Open Subtitles | دعوني أوكد على مبادئكم القوية بأن الشيء الوحيد الذي يجب أن نخافه هو الخوف نفسه |
Isso significa que a única coisa que vou tirar disso... é um diagnóstico. | Open Subtitles | إذاً فكّل ما يتبقّى لي هنا... هو التشخيص |