"que a única coisa que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن الشيء الوحيد الذي
        
    • أنّ الشيء الوحيد الذي
        
    • أن كل ما
        
    • ان الشئ الوحيد
        
    • ان الشيء الوحيد الذي
        
    • بإن الشيء الوحيد الذي
        
    • بأن الشيء الوحيد
        
    • ما يتبقّى لي
        
    Parece que a única coisa que não tinha era munições. Open Subtitles يبدو أن الشيء الوحيد الذي نفد منه هو الذخيرة.
    Acho que a única coisa que realmente vale a alegria da vida é o doar. Open Subtitles أكتشف أن الشيء الوحيد الذي يتيح لك السرور في الحياة، الشيء الوحيد الصادق، هو العطاء.
    tão amuado que a única coisa que te faz mexer é fumar rochas da Lua. Open Subtitles متخم لدرجة أن الشيء الوحيد الذي يبهجك هو تدخين صخور القمر المطحونة
    Não pode ser coincidência que a única coisa que pode salvar a tua vida esteja tão perto. Open Subtitles لا يمكن أنّ تكون مصادفة أنّ الشيء الوحيد الذي قدّ ينقذ حياتكِ قريب جداً.
    Acredito que a única coisa que vê é um monte de músculos. Open Subtitles أعتقد أن كل ما ترينه هو مجموعة عضلات شكلها جميل
    Ultimamente parece que a única coisa que te interessa é encontrares a rapariga. Open Subtitles يبدو أن الشيء الوحيد الذي تهتم به هذه الأيام هو إيجاد هذه الفتاة
    Parece que a única coisa que pensas ultimamente é encontrar essa rapariga. Open Subtitles يبدو أن الشيء الوحيد الذي تفكر به هذه الأيام هو إيجاد تلك الفتاة
    Chateia-me que a única coisa que me impede de ir para a Open Subtitles ما يضايقني أن الشيء الوحيد الذي يمنعني..
    Percebo que a única coisa que quer é reunir-se com a sua esposa e a sua filha. Open Subtitles أتفهم أن الشيء الوحيد الذي تبغاه هو أن يُعاد لم شملك أنت وزوجتك وابنتك.
    Pensava que a única coisa que o irritava era um charro mal enrolado. Open Subtitles اعتقدت أن الشيء الوحيد الذي أغضبه هي سيجارة ملفوفة بشكل سيء
    Deixem-me sublinhar a minha profunda convicção de que a única coisa que temos a temer é o próprio medo. Open Subtitles دعوني أؤكد إيماني الراسخ أن الشيء الوحيد الذي يجب أن نخافه هو الخوف عينه
    Passam tanto tempo a mentir no trabalho que a única coisa que não querem dizer é o que dizem. Open Subtitles سأنتهي من مسألة شخص يعيش على كذبة وأصل للمقصد بإدراك أن الشيء الوحيد الذي يفعله لي هو ما يقوله
    Percebi que a única coisa que me deixa feliz, por mais que sinta falta do meu pai, és tu. Open Subtitles لقد لاحظت أن الشيء الوحيد .. الذي يجعلني سعيدة . لا يهم كم إشتقت إلى والدي .. إنه أنت
    Aposto dez dólares que a única coisa que este tipo tem dura como uma rocha é o cérebro. Open Subtitles أراهنك بعشرة دولار أن الشيء الوحيد الذي مثل الصخر في ذلك الرجل هو دماغه
    Ele não disse, mas ela falou que a única coisa que iria virar o jogo eram 25 mil dólares. Open Subtitles حسناً، لمْ تقل، لكن قالت أنّ الشيء الوحيد الذي سيُغيّر الأمور كان شيكاً بـ25 ألف دولار.
    Parece que a única coisa que negociaram foram balas. O que correu mal? Open Subtitles يبدو أنّ الشيء الوحيد الذي فعلوه كان تبادل الرصاصات بينهم، ما الخطأ الذي وقع؟
    Parece que a única coisa que me fez feliz na minha maldita vida foi matar-te. Open Subtitles يبدو أنّ الشيء الوحيد الذي يجعلني سعيداً ،في حياتي الملعونة كان قتلكَ
    Suponho que a única coisa que podemos fazer é entender. Open Subtitles أعتقد أن كل ما يمكننا القيام به هو محاولة الفهم
    Cresci a pensar que a única coisa que a Polícia queria fazer era prender-nos. Open Subtitles لقد كبرت و أنا أعتقد أن كل ما يرغب الشرطة بفعله هو رميك في السجن
    Parece que a única coisa que vai és tu, meu. Open Subtitles يبدو ان الشئ الوحيد الذى سوف يذهب هو انت
    Caso contrário, saberias que a única coisa que acontece após se fazer um torniquete numa perna durante sete horas é uma amputação. Open Subtitles ولا كنت عرفت ان الشيء الوحيد الذي يحدث بعد ان تقوم بربط قدمك سبع ساعات هو البتر
    Parece que a única coisa que o meu pai me deixou... só me trouxe problemas. Open Subtitles أعتقد بإن الشيء الوحيد الذي تركه أبي لي أتضح بإنه لا شيء سوى متاعب
    Deixem-me afirmar a minha firme convicção que a única coisa que devemos temer é o próprio medo. Open Subtitles دعوني أوكد على مبادئكم القوية بأن الشيء الوحيد الذي يجب أن نخافه هو الخوف نفسه
    Isso significa que a única coisa que vou tirar disso... é um diagnóstico. Open Subtitles إذاً فكّل ما يتبقّى لي هنا... هو التشخيص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more