"que a cidade" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن المدينة
        
    • أن البلدة
        
    • ان المدينة
        
    • بأنّ المدينة
        
    • التي تحتجزها الشرطة
        
    As autoridades garantem-nos que a cidade está novamente segura, mas ainda há dúvidas sobre os acontecimentos da semana passada. Open Subtitles ‏‏تؤكد لنا السلطات أن المدينة باتت آمنة من جديد،‏‏ ‏‏‏لكن تبقى الأسئلة مطروحة‏ ‏‏بشأن أحداث الأسبوع الفائت‏‏
    É um facto que a cidade que juraste proteger é o palco de uma guerra que nem sequer sabe que existe. Open Subtitles لا تظل الحقيقة أن المدينة التي أقسمت على حمايتها هي نقطة الصفر في حرب لا تعلم حتى أنه تجري
    Um era que a cidade em si não era propriamente muito grande, mas a economia era muito pequena. TED الأول كان أن المدينة نفسها كانت أكبر بكثير مما ينبغي،... ...لكن اقتصادها كان أصغر مما ينبغي.
    Tenham uma boa noite, oficiais. Fico feliz por ver que a cidade está a salvo graças a vocês. Open Subtitles حسناً أتمنى لكم ليلة طيبة أيها الشرطة يسرني أن أعرف أن البلدة بأمان و الفضل لكم
    Acho que a cidade tem a máxima diversidade que eu consigo aguentar. Open Subtitles انا اظن ان المدينة تملك من التنوع ما يمكنني ان اعالجه
    Acredito no que ele faz e que a cidade precisa dele. Open Subtitles أؤمن بالشيء الذي يفعله وأؤمن بأنّ المدينة بحاجة إليه
    Estes são todos os artigos que a cidade ainda não mandou destruir. Open Subtitles هذه جميع السيارات المستوردة التي تحتجزها الشرطة
    Onde e que eu ia? Presumia que a cidade Perdida estará na outra ponta desta excursao. Open Subtitles كنت تفترض أن المدينة الضائعة تقبع في نهاية الرحلة
    Ou ver que a cidade foi submergida num oceano cheio de marisco assassino. Open Subtitles أو نكتشف أن المدينة غارقة في محيط مليء بالقريدس القاتل
    Pensei que a cidade tivesse um controlo automático que evitasse coisas destas. Open Subtitles أعتقد أن المدينة لديها نوع من الإغلاق التلقائي
    Acho que a cidade já passou por tragédias demais, não acha? Open Subtitles أعتقد أن المدينة صدمت بما فيه الكفاية . ألا تظن ذلك ؟
    Esteja certo, meu Senhor, meus senhores, que a cidade pode confiar em mim. Open Subtitles أؤكد لكما سادتي أن المدينة بإمكانها أن تعتمد علي
    E ainda que a cidade disponha da mais alta tecnologia, nada substitui seu firme senso de certo e errado e seus olhos e ouvidos nas ruas. Open Subtitles و آمنين من الإرهاب وبالرغم من أن المدينة لديها آخر ما توصل له العلم من تكنولوجيا, لا شيء
    Estamos a admitir que a cidade é responsável pela morte desta miúda. Open Subtitles نحن سنقر أن المدينة مسؤولة عن مقتل الفتاة.
    Descobri hoje que a cidade vai construir uma estrada à volta da cidade. Open Subtitles لقد إكتشفت اليوم أن المدينة ستقوم ببناء طريق جديد في الجانب الآخر من المدينة
    Comprei o motel há uns meses atrás e ninguém me disse na altura que a cidade estava a pensar construir uma nova autoestrada que iria, basicamente, apagar o meu motel do mapa. Open Subtitles تعلم أني إشتريت النزل منذ أشهر ولم يخبرني أحدٌ وقتها أن المدينة تخطّط لبناء طريقٍ جانبي
    Disse que a cidade estava segura, que já não havia mais perigo. Open Subtitles قلت أن المدينة آمنة ولا يوجد أي خطر متبقي.
    A primeira coisa a fazer... é deixar que os Clanton saibam que a cidade lhes está vedada. Open Subtitles أول شىء علينا فعله هو أن نعلم آل كلانتون أن البلدة مغلقة بالنسبة لهم
    Outros dizem que a cidade não queria que ele fosse encontrado. Open Subtitles والبعض قال أن البلدة لم ترد أن يتم ايجادها
    A Organização espera que a cidade mate o Alvis por ela. Open Subtitles وتأمل الشركة أن البلدة القديمة سوف تقتل الفيس لهم.
    Acho que a cidade está arruinada. Open Subtitles اعتقد ان المدينة بالكامل قد دمرت يا روني
    Sim, é o Flack. Olhe Chefe, sei que a cidade tem problemas financeiros... Open Subtitles (نعم , معكم (فلاك - اسمع أيها الرئيس , أعلم بأنّ المدينة تعاني بضعة مشاكل مالية -
    Estes são todos os artigos que a cidade ainda não mandou destruir. Open Subtitles هذه جميع السيارات المستوردة التي تحتجزها الشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus