"que a igreja" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن الكنيسة
        
    • بأن الكنيسة
        
    Também ouvi dizer que a Igreja mórmon baptizava mortos. Open Subtitles لقد سمعت أيضا أن الكنيسة المرمونية تعمّد الموتى
    Um artefacto, dizia-se, que a Igreja mataria para possuir. Open Subtitles و هي تحفة كان قد قيل أن الكنيسة قد تقتل من أجل الحصول عليها
    Sabe que a Igreja ajudará a polícia de todos as formas que puder, mas não posso dar informações sobre os nossos paroquianos sem permissão. Open Subtitles تعلمين أن الكنيسة ستساعد الشرطة بأي طريقة في إمكاننا لكن لا يمكنني تزويدكِ بتلك المعلومات بشأن أبناء الأبرشية
    Bem, antes que façam decisões apressadas... deixem-me lembrar-vos que a Igreja está a mudar... para servir as necessidades dos novos cristãos. Open Subtitles قبل أن تتخذا أي قرارات طائشة، دعياني أذكركما بأن الكنيسة تتغير، لتلبية احتياجات الأطفال المسيحيين.
    Parece-me que a Igreja tem problemas bem piores para lidar, Padre. Open Subtitles أعتقد بأن الكنيسة لديها قضايا أكبر من أجل التعامل معها أبتي
    Ele não pensava que a Igreja e a ciência fossem antagónicas, eram apenas duas línguas diferentes, que contavam a mesma história. Open Subtitles أن الكنيسة والعلم كانوا أعداء. لكن مجرد لغات مختلفة تروي نفس القصة.
    Presumo que a Igreja não o considerou suicídio. Open Subtitles أعتقد أن الكنيسة لم تسمِ ما حدث انتحارا.
    E está. Achamos que a Igreja cometeu um erro. Open Subtitles أنها كذلك, ننحن نعتقد أن الكنيسة إقترفت خطأ ما بشأنها
    Não acredito que a Igreja tenha recusado. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أن الكنيسة رفضت والدتها
    Acho que a Igreja não tem actualizado o teu salário, com todos os novos membros que trouxeste. Open Subtitles لا أعتقد أن الكنيسة تستمر فيالحفاظعلىراتبك.. بعد الأعداد التي أحضرتها، أعتقد أنك تستحق مكافأة.
    Ouvi que a Igreja está a planejar fazer uma festa para si. Open Subtitles سمعت أن الكنيسة تريد إقامة حفلة شرفية لكم
    Mostrem-me que a Igreja manipulou o sistema para eles não serem acusados, que puseram esses padres em paróquias vezes sem conta, mostrem-me que isto foi sistémico, que veio de cima para baixo. Open Subtitles أرني أن الكنيسة تلاعبت بالنظام كي لا يتعرض هؤلاء الرجال إلى التهم أرني انهم أعادوا نفس الكهنة مجدداً إلى الرعوية.
    Por isso, quando a tua irmã me escreveu sobre ti, eu disse que a Igreja ia tentar ajudar. Open Subtitles لذا، عندما أختكِ راسلتني عنكِ، لقد قلت أن الكنيسة ستحاول مساعدتكِ.
    Eu sabia que a Igreja não iria olhar lá muito bem para isso. Open Subtitles علمت أن الكنيسة لن تنظر إلى ذلك الأمر بعطف
    Acho que foi uma prova de que a Igreja está protegida. Open Subtitles اعتقد أنه كان مؤشراً على أن الكنيسة محميّة.
    O mais importante é que a Igreja ardeu... Open Subtitles الشيء الأكثر أهمية هو أن الكنيسة أحرقت.
    Penso que sabes que a Igreja não está a passar muito bem sem ti... e por isso precisamos de saber quais os planos para o futuro próximo. Open Subtitles إذاً، أظن أنك تعلم بأن الكنيسة لا تبلي حسناً بدونك ونريد أن نعلم لماذا نخطط في المستقبل القريب
    Também está ciente de que a Igreja tem lugares para aqueles que desobedecem uma ordem directa? Open Subtitles وهل أنت واعٍ أيضاً بأن الكنيسة لديها أماكن لأجل هؤلاء العُصاة لأمر مباشر؟
    Disseram-me que a Igreja não quer que nós falamos mais assim... Open Subtitles أخطِرت بأن الكنيسة لا تريد منا -الخوض بذلك مجددا ...
    Não preciso lhe dizer que a Igreja católica não está feliz que o mito de São Nicolau se baseie num assassino, um bispo renegado. Open Subtitles ...بالتأكيد لن أخبرك بأن "الكنيسة الكاثوليكية سعيدة بإعتبار "نيكولاس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus