Acho que a maior parte das mulheres já me teria deixado. | Open Subtitles | حسناً, أعتقد أن معظم النساء كانوا ليتركوني بعد كل هذا. |
Nós sabemos que a maior parte dessa riqueza foi criada depois do ano 1800. | TED | نحن نعلم أن معظم هذه الثروة قد تم جمعها بعيد عام 1800م. |
O primeiro problema é que a maior parte da pesquisa académica é financiada publicamente mas distribuída de forma privada. | TED | أول مشكلة هي أن معظم البحوث الأكاديمية يتم دعمها بشكل علني لكن نشرها يتم بشكل خاص. |
Reparem que a maior parte destes países fica no hemisfério sul. | TED | ستلاحظون أن أغلب تلك الدول تقع في جنوب الكرة الأرضية. |
Quem precisa de uma voz deve ficar a saber que a maior parte dos computadores já vem com sistemas integrados de fala. | TED | الناس الذين يحتاجون صوتاً يجب ان يعوا ان معظم الحواسيب تتضمن نظام تحدث فيها |
Eu acredito que a maior parte delas seria mais feliz e saudável e, quando adultas, muitas delas provavelmente seriam mais magras. | TED | أعتقد أن معظمهم سيكونوا أصح و أكثر سعادة ، وكبالغين، الكثير منهم من المحتمل أن يكونوا أنحف. |
Acho que a maior parte das pessoas não quer morrer mas acho que a maior parte das pessoas quer ter algum controlo sobre como é que vão morrer. | TED | أعتقد معظم الناس لايريدون أن يموتوا، لكن أعتقد أن معظم الأشخاص يريدون بعض السيطرة على كيفية حدوث عملية الموت. |
Mas a verdade é que a maior parte das empresas de pesca não se preocupa com o ambiente. | TED | ولكن الحقيقة أن معظم شركات الصيد لا تهتم بالبيئة. |
Descobri que a maior parte dessas situações envolvia um tipo especial de psicoterapia. | TED | ووجدت ما أن معظم هذه الحالات وتشارك بعض شكل معين للعلاج النفسي. |
Um facto interessante sobre o casamento na Rússia, é que a maior parte das raparigas de 18 e 19 anos já se preparam e sonham em casar-se. | TED | حقيقة مثيرة للاهتمام حول الزواج في روسيا، أن معظم الفتيات البالغات 18 و19 عاما هن جاهزات ويحلمن بالزواج |
Acredito que a maior parte da ajuda é melhor do que atirar dinheiro de um avião. | TED | أؤمن أن معظم المساعدات هي أفضل من مجرد إلقاء الأموال من الطائرة. |
Por fim, percebeu que a maior parte dos problemas resultava de falhas do equipamento e acabou por reconhecer a sua competência. | TED | في النهاية، أدركت أن معظم المشاكل أتت من تعطل المعدات، واعترفت بكفاءتها. |
Penso que a maior parte das pessoas olham para lá do horizonte. | TED | أعتقد أن معظم الناس ستجاوزون الرؤية ليروا الأفق. |
Penso que a maior parte das histórias é sobre esse ursinho pateta. | Open Subtitles | يبدو لي أن أغلب هذه القصص حول ذلك الدب القديم السخيف |
Sabias que a maior parte do pó contém vestígios de cocó? | Open Subtitles | أتعلم أن أغلب الكمية التى كانت تحتويها كانت من المؤخرة؟ |
Sabemos que a maior parte dos sistemas têm bolsas de previsibilidade. | TED | ونحن نعلم ان معظم الأنظمة تحتوي على جيوب من القدرة على التنبؤ |
É óbvio que a maior parte das coisas em que possamos pensar que perderam os pelos corporais, os mamíferos sem pelos corporais, são aquáticos, como o dugongo, a morsa o golfinho, o hipopótamo, o manatim. | TED | من الواضح ان معظم الامور التي نفكر بها لقد فقدوا شعر جسمهم، الثديات بلا شعر على الجسم هي ثديات مائية، مثل الاطوم، والفظ و الدلفين، فرس النهر ، وخروف ا لبحر |
As boas notícias é que a maior parte destes líderes foram depostos e foram substituídos pela terceira geração. | TED | الخبر السار هو أن معظمهم قد ترك السلطة، وحل محلهم الجيل الثالث. |
O problema é que a maior parte está cumprindo longas sentenças. | Open Subtitles | المشكلة هي، أن معظمهم من يقضون عقوبات طويلة |
Dizem que a maior parte do cérebro termina de funcionar no sono artificial. | Open Subtitles | يقولون أنّ معظم العقل يتوقّف عن العمل في أثناء النوم اللإرادي |
No passado, eu podia garantir aos meus alunos que a maior parte do mundo não odeia refugiados. | TED | في الماضي كنت قادرة على تطمين طلابي أن الأغلبية العظمى من العالم لا يكره المهاجرين. |
Percebes que vives melhor do que a maior parte das pessoas? | Open Subtitles | هل تدرك أنك تعيش حياة أفضل من معظم الناس ؟ |