"que a primeira coisa" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن أول شيء
        
    • بأن أول شيء
        
    • الشئ الأول
        
    Penso que a primeira coisa que podemos tentar compreender é que a segregação é uma construção social. TED حسناً، أعتقد أن أول شيء يمكننا أن نحاول فعله هو فهم أن التمييز هو بناء إجتماعي.
    Penso que a primeira coisa que farei quando chegar à cidade é comprar um roupão de banho. Open Subtitles أعتقد أن أول شيء سأفعله في المدينة هو شراء ملابس سباحة
    Eu diria que a primeira coisa que deves fazer é dar um pontapé no rabo do Cameron. Open Subtitles حسنا، أود القول أن أول شيء يجب عليكِ القيام به هو أن توبخي كاميرون.
    e arranjar algum género de imagem absolutamente louca, ridícula, inesquecível para vos recordar de que a primeira coisa de que querem falar é sobre este concurso completamente bizarro. TED وتقوم بتخيل صورة جنونية وسخيفة ولا تنسى أبداً لتذكيرك بأن أول شيء تود التحدث عنه هو هذه المسابقة الغريبة جداً
    Até à dor significa que a primeira coisa que irás perder serão os teus pés, depois as tuas mãos, seguido do teu nariz. Open Subtitles الى الألم يعنى الشئ الأول الذى ستفقده ستكون قدماك .. تحت الكاحلين ثم يداك عند الرسغين
    Enquanto eu tentava examinar como podíamos lidar com a obesidade, e estava a considerar todas essas questões, decidi que a primeira coisa a fazer era conversar. TED وبينما حاولت دراسة كيف يمكننا التعامل مع السمنة، وكنت آخذ كل هذه العوامل في عين الاعتبار، قررت أن أول شيء يجب علينا فعله كان بدء حوار.
    Acho que a primeira coisa que faria seria libertar os meus amigos e todas aquelas outras pessoas que tem enjauladas lá em baixo. Open Subtitles أظن أن أول شيء سأفعله... سيكون تحرير أصدقائي وكل أؤلئك الأشخاص الذين تحتجزينهم بالأسفل
    A minha mãe jura que a primeira coisa que saiu dela foi um par de mãozinhas a dar apoio. Open Subtitles أمي أقسمت أن أول شيء خرج منها... كانت يداي التي تؤديان حركة الأصابع
    Disse a mim mesmo que a primeira coisa que iria fazer quando isto passásse era pedir-lhe desculpa..... Open Subtitles أخبرت نفسي بأن أول شيء ساقوم به عندما نتجاوز هذا ...كان الإعتذار إليكِ
    Era um amigo meu que quando soube que tinha leucemia e que provavelmente ia morrer, confessou-me que a primeira coisa que lhe veio à cabeça foi "alívio". Open Subtitles الذي عندما إكتشف أن لديه السرطان وأنه على الأرجح سيموت أعترف لي بأن أول شيء خطر بباله الـراحـة -الراحة؟
    É só que a primeira coisa que você fez foi começar a morder a... a criticar a forma como falo. Open Subtitles انه فقط الشئ الأول الذي تفعلينه هو بداية الأزعاج على... . ـ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus