"que a situação" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن الموقف
        
    • أن الوضع
        
    • بأن الأمور
        
    • إن الموقف
        
    Sim, mas deves saber que a situação não é boa. Open Subtitles نعم، لكن يجب أن تعلمي أن الموقف ليس جيداً.
    Pensámos que a situação com que a maioria das pessoas se identificaria, seria a entrevista de emprego. TED ومن ثم قررنا أن الموقف الذي يتعلق بأغلب الناس لأن أكثر الناس يمرون به هو المقابلة الوظيفية.
    Acho que a situação exige Shakespeare. Open Subtitles أعتقد أن الموقف يحتاج إلى بعض من الوقت مع شكسبير
    Por suas palavras desanimadas vejo que a situação é seria, e no interesse de restaurar a ordem devemos dirigir nosso esforço. Open Subtitles من كلماتكم الغاضبة، يبدو أن الوضع في غاية الجدية. و حرصا على استعادة النظام، يجب علينا اتخاذ الاجراءات اللازمة.
    Creio que a situação na nossa região é suficientemente grave para garantir a criação de uma nova agência intergovernamental. TED أعتقد أن الوضع في منطقتنا خطير بما فيه الكفاية. للسماح بانشاء وكالة حكومية دولية جديدة.
    Na semana passada, ele disse-me que a situação com a mãe biológica tinha-se tornado complicada. Open Subtitles الأسبوع الفائت أخبرني بأن الأمور مع الام الحقيقة قد تعقدت
    Eu, infelizmente, estou aqui para partilhar convosco que a situação piorou consideravelmente. Open Subtitles لكنني هنا للأسف لأخبركم بأن الأمور زادت سوءاً
    Ele disse que a situação se tornou traumática para ele... quando ele chegou perto dos estábulos em Beirute... Open Subtitles قال إن الموقف تحول لذي أثر مؤذ لديه عندما وصلوا لمنطقة قرب الإسطبلات في بيروت
    Posso protegê-la, mas tem de perceber que a situação mudou. Open Subtitles يُمكننى حمايتكِ.. ولكن يجب أن تدركى أن الموقف قد تغير الأن
    Mas se precisam de descansar antes, digo que a situação não é tão má. Open Subtitles أما إذا كان العكس فهذا يعني أن الموقف ليس بهذه الخطورة
    Mas até lá, acho que a situação precisa de muita atenção. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين أظن أن الموقف جدير ببعض التفكير الزائد عن الحد
    Estou a dizer-vos que a situação está prestes a ficar completamente fora de controlo. Open Subtitles أقول لك أن الموقف مُحتمل أن يخرج عن السيطرة تماماً
    Eu acho... que você está numa posição muito difícil... e que pensou que a situação com Martha se resolveria por si. Open Subtitles أعتقد أنك في موقف صعب للغاية وأنك كنت تتمنى أن الموقف مع (مارثا)
    Não tinha imaginado que a situação do falso anfitrião ia ser tão divertida. Open Subtitles لم أكـن أعتقد أن الوضع مع المضيف المزيف سيـكون ممتع جـداً
    Olha, estou a ligar para dizer que a situação foi resolvida. Open Subtitles أنا أتصل بك لأعلمك أن الوضع قد انتهيت منه
    Acho que concordas que a situação está controlada agora. Open Subtitles أعتقد أنك سوف نتفق على أن الوضع تحت السيطرة في الوقت الحالي.
    Só sei que a situação é muito "Sírio". Open Subtitles ولكن أمر واحد متأكد منه: أن الوضع خطير للغاية
    O que é bom, mas seria melhor se eu soubesse que a situação vai melhorar. Open Subtitles ... هذا جميل .. لاكن سيكون أجمل لو كنت أعرف بأن الأمور ستتحسن قريبا ً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus