"que a tua irmã" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن أختك
        
    • من أختك
        
    • أن شقيقتك
        
    • بأن أختك
        
    • ان اختك
        
    • أختك كانت
        
    • أنّ أختك
        
    • هل أختك
        
    Tens consciência que a tua irmã é uma mulher extremamente atraente? Open Subtitles هل أنت مدرك أن أختك إمرأة جذابة لدرجة مدهشة ؟
    De certeza que a tua irmã não queria dizer o que disse. Open Subtitles اسمع , أنا واثق من أن أختك لم تقصد ما قالته
    Isso significa que a tua irmã devia ser uma irmã para mim, não uma namorada. Open Subtitles وهذا يعني أن أختك يجب أن تكون كأخت لي، وليس كعشيقة
    Não quero que a tua irmã pense que eu sou uma má influência. Open Subtitles لا أريد من أختك أن تشعر بأنني ذو تأثير سيء عليكِ
    Por que não me disseste que a tua irmã ia voltar para a Índia? Open Subtitles كيف لم تخبرني أن شقيقتك ستعود إلى الهند؟
    Deixa-me adivinhar: trouxeste-me aqui para me dizeres que a tua irmã não é assim tão irritante? Open Subtitles دعني أخمن أتيت بي إلى هنا لتقول بأن أختك ليست مزعجة لهذه الدرجة كما أظن
    Sabes, acho que a tua irmã precisa de ajuda a lavar o carro. Open Subtitles أعتقد أن أختك تحتاج مساعدةً بغسل السيارة
    - O que é que farias se soubesses que a tua irmã tinha sido espancada por um tipo? Open Subtitles مالذي ستفعله لو سمعت أن أختك ضُربت من طرفِ شخص ما ؟
    Não gosto do facto de estáres a sugerir que a tua irmã está a mentir. Open Subtitles أنا لاأحب حقيقة أنك تقترح أن أختك تكذب ؟
    Espero que a tua irmã não se importe que eu tenha usado a gillette dela. Open Subtitles رباه آمل أن أختك لا تمانع لاستخدامي شفرتها للحلاقة
    Avisámos a tua mãe que a tua irmã está bem. Open Subtitles لقد اتصلنا بأمك وأخبرناها أن أختك على مايرام.
    Ainda bem que a tua irmã gostou, mas sou eu que vou usar o vestido. Open Subtitles حسنا، يسعدني أن أختك أعجبها المنظر، لكنني الشخص الذي سيكون عليه ارتداء الفستان الفضفاض.
    Uma coisa que não te disse é que a tua irmã está em reabilitação. Open Subtitles أوه , شئ أخر لم أخبرك به أن أختك دخلت مركز إعادة التأهيل
    Soubeste que a tua irmã foi morta, viajaste meio mundo e descobriste que ela está viva e envolvida com bandidos. Open Subtitles لقد سمعت أن أختك قُتلت فقطعت نصف العالم سيراً لتكتشف أنه حية و تعبث مع بعض الأشرار
    Porque não lhe disseste que a tua irmã está viva? Open Subtitles لماذا لم تخبر هذا الرجل أن أختك مازلت حية ؟
    Acho que concordarás que a tua irmã era uma mulher muito generosa. Open Subtitles (جـوردان)، أعتقد أنت ستتفق معي أن أختك كانت إمــرأة كريمة جـداً
    Sim, Dick Cheney é melhor irmã para ti do que a tua irmã. Open Subtitles نعم ديك يشينى أخت أفضل من أختك
    Sei que é assustador e que a tua irmã está sozinha, mas vamos encontrá-la. Open Subtitles أنا أعرف أن هذا مخيف وأعرف أيضا أن شقيقتك وحدها لكن سنجدها قريبا
    O que sei é que a tua irmã precisa de ti. Open Subtitles ولاكن كل ما أعلمه بأن أختك قد عادت وهي بحاجة إليك
    Não sabia que a tua irmã era tão vivaça. Vivaça? Open Subtitles لم ادرك ان اختك مزاجها سيء , والكر
    Fico muito contente por ver... que a tua irmã... te conseguiu trazer de volta. Open Subtitles أنا سعيدة للغاية لرؤيتك أختك كانت قادر على العودة بكِ
    Quando disseste que a tua irmã tinha um relógio, esperava algo um pouco mais adulto do que isto. Open Subtitles بالمناسبة، حين قلت أنّ أختك لديها ساعة... أجل؟ أملت أن تليق براشد أكثر قليلًا من هذه
    - Luke, é o Stephen, faz o que a tua irmã diz, estás a ouvir-me? Open Subtitles - لوقا، وهو ستيفن! هل أختك كما يقول! هل تسمعني؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus