"que achamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • التي وجدناها
        
    • أننا وجدنا
        
    • الذي وجدناه
        
    • ماذا نعتقد
        
    • التي نعتقد
        
    • الذي نظن
        
    • الذي نعتقد
        
    • أننا نعتقد
        
    • شعورنا
        
    • ما وجدنا
        
    • نظنّه
        
    Os restos que achamos têm pelo menos um ano. Open Subtitles -البقايا التي وجدناها تشير على الأقل بعمر سنة
    O que te faz achar que o corpo que achamos é da sua filha? Open Subtitles ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنّ البقايا التي وجدناها تخصّ ابنتكِ؟
    É uma honra anunciar que achamos um tratamento. Open Subtitles الذي أفخر أن أعلن لكم , أننا وجدنا علاجاً
    Então é melhor explicar o ADN que achamos no vestido dela, vereador. Open Subtitles حَسنًا، إذن من الأفضل أن تفسر الحمض النووي الذي وجدناه على لباسها، حضرة الرئيس.
    O que achamos destas Caça-Fantasmas? Open Subtitles إذًا، ماذا نعتقد عن هؤلاء صائدي الأشباح؟
    E do outro lado da linha, temos todos os trabalhos que requerem alguma capacidade que consideramos como sendo unicamente humana. São esses os trabalhos que achamos serem seguros. TED ولكن على الجانب الآخر من هذا الخَّط، لدينا كل الوظائف التي تتطلب بعض القدرة والتي نعتبرها إنسانية خالصة، وهذه هي الوظائف التي نعتقد أنها بمأمن.
    Ela voltou, está cuidando da criança que achamos. Open Subtitles - عادت للاعتناء بتلك الطفلة التي وجدناها
    O corpo que achamos no Novo México não foi o primeiro. Open Subtitles الجثة التي وجدناها في " نيو مكسيكو " لم تكن الأولى
    Parecem ser os mesmos números que achamos nas vítimas do assassino. Open Subtitles "تبدو كأنّها الأرقام نفسها التي وجدناها على ضحايا (قاتل القيامة)"
    Teve um aquela vez que achamos que encerraria o caso, lembra? Ouçam essa. Open Subtitles أتذكر في أحد المرات عندما ظننا أننا وجدنا خيطاً يقودنا إليه
    Diz-lhes que achamos o covil do Diabo vermelho. Open Subtitles لا ، إتصلي بالشرطة أخبريهم أننا وجدنا مخبأ الشيطان الأحمر
    Digo que achamos o Nathan, e que nos encontramos em casa. Open Subtitles سأبلغ (ماركوس) ، سأقول له أننا وجدنا (نايثان) وسنقابلكُم بالكوخ.
    Como o óxido de antimónio que achamos, por exemplo. Open Subtitles مثل "أكسيد الأنتيمون" الذي وجدناه على سبيل المثال.
    A querosene que achamos na cave deve ser suficiente... para todos nós podermos fugir em segurança. Open Subtitles النفط الذي وجدناه في القبو سيكون كافياً لنيل منه، ونحن جميعاً نتمكن من الهرب بأمان.
    Mas o que achamos da nossa própria voz? TED لكن ماذا نعتقد عن أصواتنا؟
    Qual é a mensagem que achamos que estamos a enviar com todas estas máquinas, versus o que está a ser recebido em termos da mensagem? TED ماهي الرسالة التي نعتقد أننا نرسلهامن خلال هذه الآلات ، بالمقارنة مع مالذي يتم تلقيه من حيث مفردات هذه الرسالة.
    Procurámos na estrada, itinerário que achamos ele tomou, mesmo no limite da água onde os cães farejadores o perderam. Open Subtitles لقد بحثنا لأميال في الطريق الذي نظن أنه سلكه وصولًا إلي حافة المياه، حيث فقدت الكلاب رائحته
    Eu e a tua mãe estamos a fazer o que achamos melhor. Open Subtitles أنا وأمك نفعل الذي نعتقد أنه الأفضل للجميع
    que achamos que estás em crise e que precisas de cuidados imediatos para recuperar o equilíbrio da função biopsicossocial. Open Subtitles يعني أننا نعتقد أنك في أزمة و تحتاج إلى رعاية فورية لتستعيد توازن الوضائف البيولوجية النفسية الإجتماعية
    O único modo de sobrevivermos é se trabalharmos juntos, independentemente do que achamos do outro pessoalmente. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي سننجو بها من هذا هو العمل سويا بغض النظر عن شعورنا الشخصي تجاه بعضنا البعض
    Foi lá que achamos uma armadura enterrada profundamente num muro. Open Subtitles هذا مكان ما وجدنا ترسانة مدفونة داخل الحائط.
    Esta estação está a ser construída aqui devido à sua proximidade do que achamos ser quase energia ilimitada. Open Subtitles هذه المحطّة تُبنى هنا لدنوّها ممّا نظنّه طاقة لا حدّ لها تقريباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus