"que aqueles que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أولئك الذين
        
    • هؤلاء الذين
        
    • وهؤلاء الذين
        
    • أن الذين
        
    • أن من
        
    • أن مَن
        
    Dizem-nos que aqueles que ignoram o passado estão condenados a repeti-lo. Open Subtitles قيل لنا أن أولئك الذين تجاهلوا الماضي محكوم عليهم بتكراره
    Mas estou aqui para dizer-vos que aqueles que perderem o comboio, vão perdê-lo para sempre. TED ولكن انا واقفة هنا وأقول ان أولئك الذين يفوتون القارب الآن ، سيفوتونه إلى الأبد.
    Sempre acreditei que aqueles que matei faziam parte de mim. Open Subtitles لطالما آمنت بأن هؤلاء الذين قتلتهم هم جزءٌ مني
    O filósofo Arthur Schopenhauer disse que aqueles que não questionam a possibilidade da sua existência, da possibilidade da existência do mundo, são deficientes mentais. TED قال الفيلسوف آرثر شوبنهاور ذلك هؤلاء الذين لا يتسائلون عن صدفة وجودهم، عن صدفة وجود العالم، يعانون من نقص عقلي.
    que aqueles que desejam a ruína... caiam em desgraça. Open Subtitles وهؤلاء الذين يرغبون في تدميرنا أن تردهم خائبين
    Mas quanto mais experimentávamos, mais percebíamos que aqueles que mais podiam beneficiar do nosso trabalho eram as pessoas com pouca ou nenhuma visão. TED لكن كلما أجرينا المزيد من التجارب، كلما أدركنا أن الذين وقفوا للإستفادة من عملنا كانوا المكفوفين وضعاف النظر.
    Nós temos que confiar que aqueles que tomam as decisões não estão a agir no seu próprio interesse mas no interesse de todos. TED علينا أن نثق أن من يصنعون تلك القرارات، يعملون من أجل تحقيق أفضل المصالح، ليس لأنفسهم بل لجميع الناس.
    Disseram-nos que aqueles que não foram contagiados estão imunes ao vírus. Open Subtitles قالوا أن مَن لم يصابوا بالعدوى لديهم مناعة من الفيروس
    enquanto que aqueles que eu conhecia há pouco lutavam para olhar para lá da imagem de um homem calado numa cadeira de rodas. TED في حين أن أولئك الذين ألتقيت للتو عانوا في رؤيتي أكثر من رجل صامت في كرسي متحرك.
    Eu aposto que aqueles que conduziram para aqui esta noite, provavelmente usaram cinto de segurança. TED للعلم، أنا أراهن منكم أولئك الذين قادوا سياراتهم إلى هنا الليلة، على الأرجح أنكم ارتديتم حزام الأمان،
    Por que os homens que desprezamos... nos entendem melhor do que aqueles que gostamos? Open Subtitles الذي يَعمَلُ الرجالُ الذين يُقرفونَنا إفهمْنا نُحسّنُ أوضاع مِنْ أولئك الذين يُناشدونَنا؟
    A mãe diz que aqueles que pecam são punidos sempre. Open Subtitles تقول امى أولئك الذين لهم ذنب يُعاقبُ دائماً.
    Olha, eu não sei se isto é verdade ou não, mas ouvi dizer... que aqueles que são mais balanceados para o lado masculino de qualquer um dos sexos... vêem as unhas desta forma. Open Subtitles أنظر أنا ليس لدي فكرة إذا كانت هذه حقيقية أم لا, لكنّي سمعت بأنّه يقال بأنّ أولئك الذين هم متوازنون أكثر نحو المذكر من الجنس الآخر يدقّقون أظافرهم بهذه الطريقة
    É verdade que aqueles que continuam a fumar estão a fumar menos cigarros por dia do que em qualquer época na história. TED وصحيح أن هؤلاء الذين يواصلون التدخين يدخنون في اليوم عدد من السجائر أقل بكثير من أي وقت مضى.
    Não permitirei que aqueles que libertei voltem a ser acorrentados. Open Subtitles لن أترك هؤلاء الذين حررتهم يعودون للعبودية
    Ninguém tem obrigações mais sagradas do que aqueles que fazem as leis. Open Subtitles لا أحد آخر لديه مطالب أكثر خشيةً أكثر من هؤلاء الذين يضعون القانون
    E que melhor maneira de lixar o velho querido Pai do que provar que aqueles que falam em Seu nome não são tão virtuosos como eles fingem ser. Open Subtitles وما هى الطريقة الأفضل لإحراج أبي أكثر من إثبات أن هؤلاء الذين يتحدثون بالنيابة عنه ليسوا بمقدار الفضيلة التي يدعونها
    que aqueles que nos dizem... Open Subtitles وهؤلاء الذين يقولون لنا
    - Todos vão compreender que aqueles que trazem conflito para o mundo não podem ser tolerados. Open Subtitles الجميع سيتفهم . أن الذين أحضروا الصراع للعالم لا يمكن التسامح معهم
    Então, sabe que aqueles que usam os seus dons em benefício da família são recompensados. Open Subtitles إذا أنت تعلم أن الذين يستخدمون موهبته هم من يثبتون أهميتهم للأسرة، ويٌكافئون علي ذلك
    Todos nós sabemos que aqueles que magoaram o meu filho, e o médico, estão aqui entre nós, nesta sala. Open Subtitles كلنا نعرف أن من آذوا ابني و الطبيب موجودون هنا
    Eu sou a filha do dragão e juro-vos, que aqueles que vos fizeram mal irão morrer a gritar. Open Subtitles أنا إبنة التنين و أقسم لكم أن من يؤذونكم , سيموتون و هم يصرخون
    Não... eu concordo que aqueles que querem cultivar o possam fazer e também possam pedir a protecção do Rei Ecbert. Open Subtitles لا، أوافق على أن مَن يرغب بالزراعة يجب أن يفعل ذلك وكذلك أطالب بحماية الملك (إكبرت).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus