Dizem-nos que aqueles que ignoram o passado estão condenados a repeti-lo. | Open Subtitles | قيل لنا أن أولئك الذين تجاهلوا الماضي محكوم عليهم بتكراره |
Mas estou aqui para dizer-vos que aqueles que perderem o comboio, vão perdê-lo para sempre. | TED | ولكن انا واقفة هنا وأقول ان أولئك الذين يفوتون القارب الآن ، سيفوتونه إلى الأبد. |
Sempre acreditei que aqueles que matei faziam parte de mim. | Open Subtitles | لطالما آمنت بأن هؤلاء الذين قتلتهم هم جزءٌ مني |
O filósofo Arthur Schopenhauer disse que aqueles que não questionam a possibilidade da sua existência, da possibilidade da existência do mundo, são deficientes mentais. | TED | قال الفيلسوف آرثر شوبنهاور ذلك هؤلاء الذين لا يتسائلون عن صدفة وجودهم، عن صدفة وجود العالم، يعانون من نقص عقلي. |
que aqueles que desejam a ruína... caiam em desgraça. | Open Subtitles | وهؤلاء الذين يرغبون في تدميرنا أن تردهم خائبين |
Mas quanto mais experimentávamos, mais percebíamos que aqueles que mais podiam beneficiar do nosso trabalho eram as pessoas com pouca ou nenhuma visão. | TED | لكن كلما أجرينا المزيد من التجارب، كلما أدركنا أن الذين وقفوا للإستفادة من عملنا كانوا المكفوفين وضعاف النظر. |
Nós temos que confiar que aqueles que tomam as decisões não estão a agir no seu próprio interesse mas no interesse de todos. | TED | علينا أن نثق أن من يصنعون تلك القرارات، يعملون من أجل تحقيق أفضل المصالح، ليس لأنفسهم بل لجميع الناس. |
Disseram-nos que aqueles que não foram contagiados estão imunes ao vírus. | Open Subtitles | قالوا أن مَن لم يصابوا بالعدوى لديهم مناعة من الفيروس |
enquanto que aqueles que eu conhecia há pouco lutavam para olhar para lá da imagem de um homem calado numa cadeira de rodas. | TED | في حين أن أولئك الذين ألتقيت للتو عانوا في رؤيتي أكثر من رجل صامت في كرسي متحرك. |
Eu aposto que aqueles que conduziram para aqui esta noite, provavelmente usaram cinto de segurança. | TED | للعلم، أنا أراهن منكم أولئك الذين قادوا سياراتهم إلى هنا الليلة، على الأرجح أنكم ارتديتم حزام الأمان، |
Por que os homens que desprezamos... nos entendem melhor do que aqueles que gostamos? | Open Subtitles | الذي يَعمَلُ الرجالُ الذين يُقرفونَنا إفهمْنا نُحسّنُ أوضاع مِنْ أولئك الذين يُناشدونَنا؟ |
A mãe diz que aqueles que pecam são punidos sempre. | Open Subtitles | تقول امى أولئك الذين لهم ذنب يُعاقبُ دائماً. |
Olha, eu não sei se isto é verdade ou não, mas ouvi dizer... que aqueles que são mais balanceados para o lado masculino de qualquer um dos sexos... vêem as unhas desta forma. | Open Subtitles | أنظر أنا ليس لدي فكرة إذا كانت هذه حقيقية أم لا, لكنّي سمعت بأنّه يقال بأنّ أولئك الذين هم متوازنون أكثر نحو المذكر من الجنس الآخر يدقّقون أظافرهم بهذه الطريقة |
É verdade que aqueles que continuam a fumar estão a fumar menos cigarros por dia do que em qualquer época na história. | TED | وصحيح أن هؤلاء الذين يواصلون التدخين يدخنون في اليوم عدد من السجائر أقل بكثير من أي وقت مضى. |
Não permitirei que aqueles que libertei voltem a ser acorrentados. | Open Subtitles | لن أترك هؤلاء الذين حررتهم يعودون للعبودية |
Ninguém tem obrigações mais sagradas do que aqueles que fazem as leis. | Open Subtitles | لا أحد آخر لديه مطالب أكثر خشيةً أكثر من هؤلاء الذين يضعون القانون |
E que melhor maneira de lixar o velho querido Pai do que provar que aqueles que falam em Seu nome não são tão virtuosos como eles fingem ser. | Open Subtitles | وما هى الطريقة الأفضل لإحراج أبي أكثر من إثبات أن هؤلاء الذين يتحدثون بالنيابة عنه ليسوا بمقدار الفضيلة التي يدعونها |
que aqueles que nos dizem... | Open Subtitles | وهؤلاء الذين يقولون لنا |
- Todos vão compreender que aqueles que trazem conflito para o mundo não podem ser tolerados. | Open Subtitles | الجميع سيتفهم . أن الذين أحضروا الصراع للعالم لا يمكن التسامح معهم |
Então, sabe que aqueles que usam os seus dons em benefício da família são recompensados. | Open Subtitles | إذا أنت تعلم أن الذين يستخدمون موهبته هم من يثبتون أهميتهم للأسرة، ويٌكافئون علي ذلك |
Todos nós sabemos que aqueles que magoaram o meu filho, e o médico, estão aqui entre nós, nesta sala. | Open Subtitles | كلنا نعرف أن من آذوا ابني و الطبيب موجودون هنا |
Eu sou a filha do dragão e juro-vos, que aqueles que vos fizeram mal irão morrer a gritar. | Open Subtitles | أنا إبنة التنين و أقسم لكم أن من يؤذونكم , سيموتون و هم يصرخون |
Não... eu concordo que aqueles que querem cultivar o possam fazer e também possam pedir a protecção do Rei Ecbert. | Open Subtitles | لا، أوافق على أن مَن يرغب بالزراعة يجب أن يفعل ذلك وكذلك أطالب بحماية الملك (إكبرت). |