"que as pessoas não" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن الناس لا
        
    • بأن الناس لا
        
    • أن الناس ليسوا
        
    • ان الناس لا
        
    • ان الناس لن
        
    • الناس ما
        
    Sabes que as pessoas não gostam de revelar o que é privado. Open Subtitles فأنت تعرفين كيف أن الناس لا يحبون لأن تكشف أسرارهم الخاصة
    Claro. É reconfortante saber que as pessoas não mudam. Open Subtitles بالطبع، من الجيد المعرفة أن الناس لا يتغيرون
    Apenas sei que as pessoas não gostam deles porque são... diferentes. Open Subtitles أعلم تماما أن الناس لا يحبون لهم 'السبب انهم مختلفة.
    Pensas que as pessoas não sabem que chupas paus? Open Subtitles أتعتقد بأن الناس لا يعرفونَ بأنكَ تمصُ قضيبًا؟
    Eu sei o que està a tentar dizer, senhor o que estou a dizer é que as pessoas não são tão más como aqui. Open Subtitles . لا أعرف ما تحاول قوله هنا يا سيدي .. ما أحاول قوله هو أن . الناس ليسوا سيئين كما يحصل هنا
    Sabes, ultimamente tenho sentido que as pessoas não me prestam atenção. Open Subtitles أترين, في الآونة الأخيرة بدأت أشعر ان الناس لا يلاحظونني
    Ela teve medo que as pessoas não a homenageassem de perto, por isso rodeou-se de comida. Open Subtitles قد كانت قلقة من ان الناس لن يكونوا محترمين تجاهها اذا كانوا قريبين منها لذا احاطت نفسها بالبوفيه
    E eventualmente isso significa que as pessoas não gostam de nós. TED وبشكل عرضي، هذا يعني أن الناس لا يحبونا، صحيح؟
    Pode acontecer que as pessoas não queiram ser amigas duma menina que começa a gritar na aula de algebra. TED من الممكن أن الناس لا تريد أن تصادق مع الفتاة التي تبدأ بالصراح في حصة الجبر.
    Pode ser que as pessoas não queiram ser associadas a alguém que não quer ou não se consegue encaixar numa caixa com o rótulo de "normal". TED ومن الممكن أن الناس لا يريدون الاقتران مع من لا يريد أو لا يستطيع وضع نفسه في صندوق مصنف بطبيعي.
    Isto prova que as pessoas não compram o que fazemos, compram a razão por que o fazemos. Não compram o que fazemos, mas a razão por que o fazemos. TED وهذا يؤكد أن الناس لا تشتري ما تقوم به، بل تشتري لماذا تقوم بما تقوم به.
    Não acha estranho que as pessoas não formem um todo? Open Subtitles أليس غريباً أن الناس لا يكونوا كجسد واحد؟
    Já reparaste que as pessoas não andam com máquinas fotográficas em dias tristes? Open Subtitles هل لاحظتي أن الناس لا يحضرون معهم الآت التصوير في الأيام الحزينة ؟
    Ela diz que as pessoas não podem viajar através do tempo. Open Subtitles إنها تقول أن الناس لا يستطيعون السفر عبر الزمن
    Olha, sei que as pessoas não se apresentam no mundo-V como são no mundo real. Open Subtitles انظر، أعرف أن الناس لا يظهرون أنفسهم بدقة في العالم الافتراضي دوماً
    Fico a pensar que as pessoas não mudam. Open Subtitles وها أنا هنا أفكر في أن الناس لا يتغيرون حقاً على الأطلاق,
    Dizem-nos que as pessoas não gostam dele porque acham que não serve para nada. Open Subtitles إنها تخبرنا أن الناس لا يحبوته لأنهم يعتقدون أن لا يقوم بأي شيء.
    Aprendi que as pessoas não gostam de dar más notícias pessoalmente. Open Subtitles لقد تعلمت بأن الناس لا يحبون, نقل الأخبار السيئة شخصياً.
    Mas a minha teoria é que as pessoas não mudam. Open Subtitles ‫لكن لدي نظرية بأن الناس ‫لا يتغيرون حقا
    Ora, não me diga que as pessoas não estão prontas para a paz naquele lugar. TED هيا، لا تقولوا لي أن الناس ليسوا على استعداد للسلام هناك.
    Nós somos amigos desde a 3ª classe, e sei que as pessoas não os compreendem bem, mas eu adoro-os. Open Subtitles ،هل تعلم اصدقائي كانوا من أعز أصدقائي منذ الصف الثالث وأعلم ان الناس لا يفهموهم بشكل جيد
    Cuidado, Monica, lá por achar que tem a proteção do rufia do recreio, não significa que as pessoas não estejam à sua espera à saída. Open Subtitles كوني حذره , مونيكا ان تكوني تحضين ببعض الحماية والحصانة هذا لا يعني ان الناس لن يترصدوا لك في طريق عودتك للمنزل
    Sabíamos que as pessoas não iam deixar de fumar, mesmo que isso não seja saudável, então, porque não criar um cigarro mais seguro? Open Subtitles عرفنا الناس ما كان أبدا سيتوقّف التدخين، مهما كان غير صحّي هو كان. لذا لم لا جينيا هندس سيجارة أكثر أمانا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus