E se nos juntássemos e procriássemos, eu gostava que a prole que carrega metade dos meus genes fosse bem tratada e tivesse uma situação financeira estável. | Open Subtitles | و إن كان مقدراً أن نكون معاً و ننجب سأحب للذرية التي تحمل نصف جيناتي أن تلقى رعاية جيدة , و مستقرة مادياً |
Fico tão comovida pelo teu recém instinto paternal com a lobisomem que carrega na sua barriga o teu híbrido. | Open Subtitles | إنّي متأثّرة بحسّك الأبويّ الحديث تجاه المذؤوبة التي تحمل ابنك الهجين. |
Se a amas, dá-lhe a oportunidade de perder a dor que carrega. | Open Subtitles | إذا كنت تحبها إسمح لها بفرصة فقدان الألم الذي تحمله |
Posso imaginar, Sr. Panofsky, a culpa que carrega, mas deve saber que, a minha Clara, esta não foi a primeira vez que se tentou matar. | Open Subtitles | يمكنني التصوّر يا سيد بانوفسكي الذنب الذي تحمله لكن عليك ان تعرف ان كلارا انها ليست المحاولة الأولى لها في الانتحار |
Como qualquer outro produto que carrega este símbolo, se o tomas, morres. | Open Subtitles | مثل أي منتج آخر الذي يحمل الوسم، إذا تأخذه، أنت ستموت. |
Basicamente, alguém que é culpado, em calão chinês é alguém que carrega um “wok” preto. | TED | بالأساس، شخص مسؤول بلغة صينية عامية هو الشخص الذي يحمل المقلاة السوداء. |
Nunca se esqueça quem é, e o grande nome que carrega. | Open Subtitles | لا تنسي قط من أنتِ، ولا الاسم العظيم الذي تحملينه. |
O tipo com as calças que cheiram mal, a senhora que carrega latas vazias numa sacola ecológica. | Open Subtitles | الرجل الذي يلبس البنطال النتن المرأة التي تحمل علبا فارعة "في كيس "بي بي آس |
Não foi para dormires com a mulher que carrega o nosso filho! | Open Subtitles | لا أن تنام مع المرأة التي تحمل طفلنا |
- E a Lisa é... - A mulher que carrega o nosso filho. | Open Subtitles | و (ليزا) هي - التي تحمل طفلي بدلاً مني - |
O meu irmão Klaus está a combater contra ambas as partes, sedento de poder, à procura de proteger a lobisomem, que carrega o seu filho. | Open Subtitles | "أخي (كلاوس) يعمل ضدّ كلا الجانبين" "متعطّش للقوّة" "ويأمل حماية المذؤوبة التي تحمل طفله" |
Há uma tribo de índios lá que carrega os idosos... - É louco. | Open Subtitles | يوجد قبيلة (موكوفي) الهندية التي تحمل المسنين... |
Aquilo que eu quero é a rainha monstro e o bebé que carrega. | Open Subtitles | ما أريده هو ملكة الوحوش والصّغير الذي تحمله |
E essa é a culpa que carrega consigo. | Open Subtitles | -وهذا الذنب الذي تحمله |
Ilithyia e o filho que carrega têm de ser encontrados. | Open Subtitles | يتعيّن إيجاد (إليثيا) والطفل الذي تحمله |
Eu não era o herói típico que carrega armas e salva a vida de todos. | Open Subtitles | لم أكن مثال البطل الذي يحمل الأسلحة و ينقذ حياة الجميع |
Este inocente que carrega a minha cara, que vai a julgamento no meu lugar. | Open Subtitles | هذا البريء الذي يحمل وجهي الذي سوف تتم محاكمته مكاني |
Parece que o miúdo que carrega explosivos numa visita de estudo também poderia cagar num cacifo. | Open Subtitles | من المحتمل أن الفتى الذي يحمل متفجرات في رحلة ميدانية أن يستفرغ في الخزانة أيضا |
Eu sei o fardo que carrega. | Open Subtitles | أعرف العبء الذي تحملينه |