Os tecidos que causam a nossa pobreza são feitos em fábricas inglesas. | Open Subtitles | المصانع الانجليزية تصنع الملابس التي تسبب فقرنا |
Mas agora está de volta e as espiroquetas que causam a sífilis estão a destruir os seus neurónios. | Open Subtitles | لكن عاد الآن، و البكتيريا التي تسبب المرض تأكل خلايا مخك |
O soro funciona como um antibiótico, atacando as células que causam a nossa mutação física. Não vai afectar as nossas habilidades, só a nossa aparência. | Open Subtitles | يهاجم الخلايا التي تسبب التحول الجسدي، لن يؤثر على قدراتك، بل يؤثر على مظهرك فقط. |
mas vi a inexistência de uma forma de corrigir as mutações pontuais, que causam a maioria das doenças genéticas humanas, como um grande obstáculo. | TED | لكنني رأيت عدم وجود طريقة لإصلاح الطفرات النقطية، التي تسبب معظم الأمراض الوراثية البشرية، كمشكلة رئيسية تقف في الطريق. |
Se alguém me perguntasse como é que foi possível a sra. Rossi ter feito o que fez, responderia com a lista de coisas que causam a agressividade humana. | Open Subtitles | لو سألني أحد ما كيف يمكن للسيدة "روسي" أن تقوم بما قد فعلت لذهبتُ لمراجعة قائمة الأشياء التي تسبب العدوان البشري |