"que começar a" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن نبدأ
        
    • أن تبدأ
        
    • أن أبدأ
        
    • أن تبدأي
        
    • ان ابدا
        
    Temos que começar a movimentá-la, porque o que temos que pagar... Open Subtitles علينا أن نبدأ ببيعها لأنه علينا أن نقوم برد الدين
    Temos que começar a andar. Deixa a mala aqui. Open Subtitles علينا أن نبدأ في المشي أتركي الحقيبة هنا
    Temos que começar a fazer as nossas ligações, a lutar por esta ideia de um mundo igual e globalmente interligado. TED ينبغي علينا أن نبدأ بوضع علاقاتنا أن ندافع عن فكرة تكوين عالم متساوي وعالمي مترابط فيما بينه.
    Mas tens que começar a admitir que és um alcoólico. Open Subtitles ولكن عليك أن تبدأ في الإعتراف أنك مدمن على الكحول
    Tinha que começar a ouvir aquele homem lá dentro que ia contra tudo aquilo para que fora treinado. TED ينبغي أن أبدأ في الاستماع إلى ذلك الرجل في الداخل الذي واجه كل شيء تدرب عليه.
    Vão ter que começar a rondar as escolas básicas. Open Subtitles عليكي أن تبدأي بتصيد بعض فتيان المدارس المتوسطة
    Temos que começar a desfazer a educação da perfeição. mas temos que a combinar com a construção duma fraternidade para que as raparigas saibam que não estão sozinhas. TED علينا أن نبدأ في التراجع عن التنشئة الاجتماعية بهدف الكمال، ولكن علينا أن نجمعها مع بناء جماعة من الأخوات تتيح للفتيات معرفة أنهن لسن وحيدات.
    É uma coisa que temos que perguntar, e temos que começar a responder. TED إنه سؤال يجب أن نسأله و علينا أن نبدأ بالإجابة عنه
    Isto é um negócio. Temos que começar a geri-lo como tal. Open Subtitles هذا عمل ينبغى أن نبدأ بإدارته مثل أى عمل
    Temos que começar a educar o público acerca da envergadura desta guerra e as suas implicações. Open Subtitles يجب أن نبدأ بإخبار الشعب عن حجم هذه الحرب ومضامينها
    Temos que começar a poupar em algum lugar, Doutor. Open Subtitles علينا أن نبدأ في التوفير من نقطة ما، يا دكتور.
    Se essa merda não chegar cá depressa, tens que começar a fazer barulho na WAC. Open Subtitles , إذا تلك الصلصة لم تأتي في وقت قريب . يجب علينا أن نبدأ بتهريب الأشياء
    Salvar os animais de grande porte é importante, mas para fazermos isso com algum sucesso real, temos que começar a entender e a preservar as plantas e os insectos que suportam um ecossistema. Open Subtitles إنقاذ الحيوانات الكبيرة مهم، لكنّ لعمل ذلك مع اي نجاح حقيقيّ، يجب علينا أن نبدأ في فهم و حفظ النّباتات
    - Vocês vadias tem que começar a pensar como homens, sabe? Open Subtitles أنتم يا عاهرات عليكم أن تبدأ فى التفكير انكم أمام الرجال , حسناً ؟
    Tens que começar a viver no mundo real. Open Subtitles أبي ، لقد كنت في 14 منذ شهر عليك أن تبدأ العيش في العالم الحقيقي
    Olha, se quiseres sobreviver, tens que começar a confiar em mim. Open Subtitles انظروا، إذا كنت ترغب في البقاء على قيد الحياة هذا، عليك أن تبدأ الثقة لي.
    Acho que se quero encontrar a Desiree, tenho que começar a procurar noutro lugar também. Open Subtitles أعتقد إذا كنت سأجد ,ديزري يجب علي أن أبدأ بالبحث في مكان آخر
    Tenho que começar a escrever isto se queres que fique pronto. Open Subtitles يجب أن أبدأ بالكتابة لتجهز في الموعد المحدّد
    Não interessa! Tem que começar a escolher melhor seus namorados. Open Subtitles هذا لا يهم, عليك أن تبدأي باتخاذ قرارات أفضل حيال الرجال
    Mas vais ter que começar a ajudar, a começar com esse isqueiro. Open Subtitles و لكن يجب أن تبدأي بالمساهمة بدءاً بهذه القداحة
    Tenho que começar a ler mais do que a primeira frase nas coisas. Open Subtitles يجب ان ابدا قرات اكثر من بداية الجمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus