"que conste" - Traduction Portugais en Arabe

    • للعلم
        
    • للسجل
        
    • لمعلوماتك
        
    • للمعلومية
        
    • للسجلِ
        
    • لعلمكِ
        
    • كان لرأيي قيمة
        
    • قيمة عندك
        
    • بعلمك
        
    • لعلمكم
        
    • هذا تعزية
        
    Mas para que conste, pareces-te mesmo com ela quando danças! Open Subtitles ولكن للعلم .. أنتِ تبدين مثلها تماماً عندما ترقصين
    Para que conste, vou dizer-te o que ouvi. Os alvos pediram o cão do teu cliente. Pouca sorte para o Budro... Open Subtitles ولكن للعلم فقط سمعت أن ما فعلته رفع سعرك
    Para que conste, não ando a sair com ninguém... e só dei tampa ao teu irmão porque ele me estava a sugar a vida. Open Subtitles وفقط للسجل أنني لا أواعد أحد وطردت أخاك لأنه كان يخرج الحياه مني
    Mas para que conste, não, não gosto de palhaços. Open Subtitles ولكن لمعلوماتك الخاصة, فلا أنا لا أحبُ المهرجين
    Para que conste, não vim aqui para armar briga. Open Subtitles للمعلومية, أنا لم أتي الى هنا للشجار معك.
    Olha, se quiseres que eu te deixe em paz, eu deixarei... mas para que conste, acho que é uma grande pena. Open Subtitles انظري، إذا تُريدُني ان اتَرْكك لوحدك، سأفعل. ولكن للسجلِ أعتقد انه خزي عظيم.
    Para que conste, podia fazer-nos mal conhecer pessoas novas. Open Subtitles للعلم, إنه يمكن أن يقتلنا إذا تعرفنا على أشخاص جدد
    Mas para que conste, deves saber que a atitude é apenas ressentimento programado. Open Subtitles لكن للعلم ينبغي عليك ان تعرفي الترقب هو لا شيئ سوى تقييد منظم
    Para que conste, acreditei sempre a 100%. Open Subtitles أنصت، للعلم بالشيء، دائمًا ما كنت مؤمنًا بك بالكامل
    Para que conste, erguerei o punho e gritarei sim, se conseguir entrar! Open Subtitles للعلم فقط، سأرفع يدي في الهواء قائلة "فعلتُها" إنّ نجحت بالاختراق.
    E, para que conste, as entranhas dele eram nojentas. Open Subtitles وفقط للعلم داخل جسمه كان مقزز جداً نعم
    Mas, para que conste, nos últimos anos, houve duas pessoas que fizeram isso, e a outra pessoa foi... um perfeito imbecil. Open Subtitles و لكن، للعلم خلال السنوات القليلة السابقة كان هناك شخصان قد قاموا بذلك. والشخصالاخرهو..
    Para que conste, quero dizer que esta me parece muito má ideia. Open Subtitles فقط للسجل سأريد القول بأن هذه فكرة سيئة جداً
    Para que conste, já tive muitos maus encontros, mas este fica registado como o pior. Open Subtitles للسجل حصلت على مواعيد سيئة كثيرة و لكن هذا اسوأ حقاً ؟
    Só para que conste, mandei-o sair daquele prédio. Open Subtitles فقط للسجل أنا أخبرتك بأن تخرج من المبنى أليس كذلك؟
    Para que conste, acho que davas um excelente pai. Open Subtitles مهلًا، لمعلوماتك فقط أعتقد بأنك ستكون والداً عظيماً.
    Sabes, para que conste, vou ficar muito triste por ires embora. Open Subtitles كما تعلمين , لمعلوماتك سأكون حزين للغاية حينما أراكِ تذهبين
    Bem, para que conste, o meu copo de cidra espumante é excelente. Open Subtitles ,حسناً, للمعلومية فقط فإن كأسي المعتق 2014 مشروب السيدر يعتبر أسطورياً
    De novo, para que conste. Open Subtitles الموافقة، مرة أكثر واحدة، للسجلِ:
    Acho que foi errado, para que conste. Ele fez-se forte à minha frente. Open Subtitles أعتقد أنّ ما حصل خاطئ، لعلمكِ فحسب، أقصد، لقد أظهر لي حقيقة الأمر.
    Gosto dela, para que conste. Open Subtitles إنها تروقني، إن كان لرأيي قيمة.
    E para que conste, os restantes pensam da mesma forma. Open Subtitles ولو كلامي له قيمة عندك. الجميع لديهم نفس شعوري.
    Muito bem, para que conste, eu não ia mandá-lo para ali se achasse que o tipo lhe ia fazer mal. Open Subtitles ليكن بعلمك... ...أننى لن أرسلك الى هناك ان شعرت بأن الرجل سيؤذيك.
    Mas, para que conste, já foi um sítio onde a prioridade era salvar vidas. Open Subtitles ولكن لعلمكم فحسب، اعتاد أن يكون مكاناً أولويته الأولى، إنقاذ الأرواح
    Desculpa ter-te mentido, e para que conste, a culpa tem-me estado a dilacerar. Open Subtitles ،آسف لأنني كذبت، وإن كان في هذا تعزية فإنني أشعر بالذنب حيال ما فعلته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus