"que correu mal" - Traduction Portugais en Arabe

    • الخطأ الذي حدث
        
    • الخطأ الذي جرى
        
    • الخطأ الذى حدث
        
    • الخطأ الذي وقع
        
    • ما أفسد الأمر
        
    • سارت بشكل خاطئ
        
    • باءت بالفشل
        
    • انتهت بشكل سيء
        
    • الخطأ الحاصل
        
    • الذي حدث خطأ
        
    • الذي ساء
        
    • ذهب الجنوب
        
    • ذهب سيئة
        
    • خطأ هنا
        
    • ضلت
        
    Reitor, estou a tentar perceber o que é que correu mal. Open Subtitles أوه , أيها العميد . أنا أحاول فقط معرفة ما الخطأ الذي حدث هنا
    Quero saber exactamente o que correu mal para que não cometamos o mesmo erro na próxima vez. Open Subtitles أريد ان أعرف بالضبط ما الخطأ الذي حدث لكي لا نرتكب نفس الخطأ في المرة القادمة
    Dá cá uma raiva. As mulheres passam a vida a pensar no que correu mal. Open Subtitles إن هذا مثير للغضب, يجلسون النساء ويهوسون عن الخطأ الذي جرى
    - Está bem? O seu coração estava a fibrilar. Não sei o que correu mal. Open Subtitles لقد كان قلبك يرتعد ولم اعرف ما الخطأ الذى حدث
    Tens que me ajudar a perceber o que correu mal. Open Subtitles عليكَ أن تساعدني لمعرفة ما الخطأ الذي وقع.
    Talvez podiamos todos falar sobre o que correu mal. Open Subtitles ربما علينا أن نتكلم حول ما أفسد الأمر.
    Não tinha dinheiro na carteira dele, mas isto está limpo demais para um assalto que correu mal. Open Subtitles الآن، ليس هناك مال ترك في محفظته، لكن هذه جعل ليبدو كسرقة سارت بشكل خاطئ
    Vamos ver o que correu mal e talvez o livre disto. Está bem? Open Subtitles لنكتشف ما الخطأ الذي حدث وربما أستطيع أخراجك من هذا، حسناً؟
    Penso que sei o que correu mal com os nossos filhos. Open Subtitles أعتقد انني فهمت ما الخطأ الذي حدث بين طفلينا
    Ele finalmente descobriu o que correu mal no Natal. Open Subtitles يعتقد أنه اكتشف أخيراً الخطأ الذي حدث في عيد رأس السنة
    Eu tento perceber o que correu mal. Mas não entro em obsessão. Open Subtitles حسناً, انا احاول بالتأكيد اكتشاف الخطأ الذي جرى ولكني لا أظن بأنني اصبح مهووسه
    É bom ver todas as anotações nas fichas e descobrir o que correu mal. Open Subtitles حسنا، من الأفضل أن تراجعي كل ملاحظاتكِ في كل تلك البيانات لتعرفي ما الخطأ الذي جرى.
    Vejamos se conseguimos perceber o que correu mal. Open Subtitles لنرى ما الخطأ الذى حدث
    A Sally sabe o que correu mal. Open Subtitles سالى " تعرف ما الخطأ الذى حدث
    - O que correu mal com ele? Open Subtitles ما الخطأ الذي وقع معه؟
    Eu sei o que correu mal. Open Subtitles -اصمت ! -أعرف ما أفسد الأمر .
    E finalmente, esta noite, um video amador do que só podemos assumir seja uma praxe de universidade que correu mal. Open Subtitles اخيرا هذه الليلة ,شريط فيديو للهواة يبين ما يمكن ان نفترض بانه مزحة جامعية سارت بشكل خاطئ
    Os ladrões também sabem disso. O xerife pensa que foi um assalto que correu mal. Open Subtitles يعتقد المأمور بأنها عملية سطو باءت بالفشل
    Um assalto que correu mal, pelo que parece. Open Subtitles ، عملية سرقة انتهت بشكل سيء هذا ما يبدو
    Eu vou rever a simulação, para ver se consigo descobrir o que correu mal. Open Subtitles سأذهب لمراجعة المحاكاة لأرى ما إذا أمكنني معرفة الخطأ الحاصل
    O que correu mal aqui? Open Subtitles ما الذي حدث خطأ هنا؟
    Não sei o que correu mal contigo, meu... mas vamos descobrir. Open Subtitles لا أعرف ما الذي ساء بالنسبة لك يا رجل لكننا سنكتشفه
    É uma pena o que correu mal com esta rapariga. Open Subtitles ومن العار، ما ذهب الجنوب مع هذه الفتاة.
    Os Templários são só uma história de adormecer de cavaleiros que correu mal. Open Subtitles القوالب ليست سوى قصة النوم قبل الصبي، من فرسان العصور الوسطى ذهب سيئة.
    Eu mal arranhei a superfície do que correu mal por aqui. Open Subtitles بالكاد أنا خَدشتُ السطحَ على ما حصل من خطأ هنا
    Se toda esta coisa da Liber8 for algum tipo projecto da Piron que correu mal... Open Subtitles إذا كان هذا كله وليبر 8 اذا كانت هذا الشي بعض النوع من المشاريع بيرون ضلت طريقها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus