Um exemplo claro pode ver-se no sistema de alojamento informal, que costumava albergar, antes da guerra, mais de 40 % da população. | TED | المثال الواضح الذي يمكن معاينته هو السكن العشوائي، الذي كان يقطنه قبل الحرب، أكثر من 40 في المئة من السكان. |
É o tipo de confusão que costumava acontecer quando estive nos Fuzileiros. | Open Subtitles | ذلك هو الخلط الذي كان يحدث حين كنت في المشاة البحرية |
Onde está a rapariga que costumava beber bourbon e dançar nos bares? | Open Subtitles | ماذا حدث للفتاة التي كانت تحتسي البوربون و ترقص على الطاولات؟ |
Lembro-lhe as suas origens e o que costumava ser. | Open Subtitles | أنا أذكرك ببيئتك التي جئت منها، وكيف اعتدت أن تكون |
É um tipo que costumava ver muitas vezes no elevador lá no escritório. | Open Subtitles | أنا لا اعلم اسمه إنه أحد الشبان هذا الشخص الذي كنت أره عندما كنت أستعمل المصعد في العمل طوال الوقت |
Lembraste daquela rapariga que costumava falar quando começámos a morar juntos? | Open Subtitles | أتذكر الفتاة التي كنت أخبرك عنها دائماً عندما انتقلنا معاً |
Então esta pessoa, que costumava ser o centro das atenções em todos os eventos familiares, passou a esconder-se atrás dos outros. | TED | لذلك فإن هذا الشخص، الذي اعتاد أن يكون مركز الانتباه في كل اجتماع للعائلة بدأ يختبيء فجأة وراء الناس. |
Conheci um especialista que costumava mandar alguns dos seus doentes para mim. | Open Subtitles | لقد كنت أعرف مختص إعتاد على إرسال بعض مرضاه إلي |
Ódio ser imigrante ilegal num país que costumava ser meu. | Open Subtitles | أنا أكره أن أكون مهاجراً غير شرعياً في بلد إعتدت أن تكون بلدي |
É assim que costumava ser, juntos no fundo e a falar mal das enfermeiras. | Open Subtitles | هذا ما اعتدت عليه التسكع هنا واتحدث عن الممرضات جميل |
Não foi Aristóteles que costumava andar enquanto ensinava pelo Liceu e falava sobre a alma? | Open Subtitles | أليس ارسطو هو الذي كان يسير و يحاضر حول التعليم الثانوي والحديث عن النفس؟ |
Fê-lo para este homem tão rico que costumava vir. | Open Subtitles | لقد بنتها لذلك الشخص الغني الذي كان يأتي إلى هنا دائما |
Na minha opinião, que costumava interessar, não devíamos apregoar admissões... a qualquer um. | Open Subtitles | برأيي، الذي كان له قيمة لا يجب منح العضوية لكل من هب ودب |
A familia que costumava controlar a sua distribuição de whiskey? | Open Subtitles | العائلة التي كانت تستخدم في توزيع النبيذ الخاص بهم؟ |
Porque ela já não é a miúda que costumava ser. | Open Subtitles | لانها لم تعد تلك الفتاة التي كانت عليها سابقاً |
Vês, ...não demorou muito para voltar ao que costumava ser, ...um velho bandido. | Open Subtitles | أنا كبير جدا في السن للانطلاق واكون ما اعتدت أن أكون مجرد رجل عصابه عجوز عادى |
Ele ainda é o jovem idealista que costumava ser | Open Subtitles | ما زال يرى الشاب المثالي الذي كنت عليه |
Fui aos Narcóticos Anónimos, aos Alcoólicos Anónimos, a todas as reuniões dos "Anónimos" a que costumava ir. | Open Subtitles | ذهبت لكل لقائات المقلعين عن المخدرات و الخمور التي كنت قد ذهبت إليها قبل ذلك |
A arte retomaria o dever que costumava ter e que negligenciámos devido a certas ideias infundadas. | TED | الفن سوف يمارس الواجب الذي اعتاد ان يمارسه والذي اهملناه بسبب صعوبة فهم الافكار |
Conheci um rapaz que costumava prender bolas de ténis a arder à cauda dos gatos, e adorava cada momento daquilo. | Open Subtitles | أعرف طفلا كان يستخدم أذيال القطط ويربطها بكرات التنس وكان يعيش اللحظة |
Tentar conciliar a pessoa em que se está a tornar com a que costumava ser. | Open Subtitles | محاولة التوفيق بينما تكون وبينما اعتدت ان تكون |
Trabalhei para um tipo que costumava masturbar-se no carro. | Open Subtitles | عملت لدي هذا الشخص الذي إعتاد على الإستمناء في السيارة |
E depois fomos a um bar que costumava ser uma igreja. | Open Subtitles | وبعد ذلك ذهبنا إلى الحانة التي أعتادت أن تكون كنيسة |
Havia uma cantora que costumava cantar no bar do meu avô. | Open Subtitles | كانت هناك تلك المُغنية التي إعتادت الغناء في نادي جدّي... |
Televisão, aquela coisa que costumava ver. | Open Subtitles | التليفزيون الشئ الذي اعتدت على مشاهدته |