"que cria" - Traduction Portugais en Arabe

    • تخلق
        
    • الذي يصنع
        
    • مما يخلق
        
    • تسبب بخلق
        
    • الذى تسبب
        
    • انه يخلق
        
    • الذي يخلق
        
    • يخلق ذلك
        
    • بدوره
        
    • تصنع
        
    • يُصمم
        
    A arte é um engano que cria emoções reais – uma mentira que cria verdade. TED الفن خداع يخلق مشاعر حقيقية كذبة تخلق حقيقة.
    Então, o que cria um grande líder no século XXI? TED إذن ما الذي يصنع قائدا عظيما في القرن الواحد والعشرين؟
    Inicia um processo que resulta num fluxo acelerado de electrões... que cria uma poderosa força magnética. Open Subtitles يقوم بإطلاق سيل من الإلكترونات عالية السرعة مما يخلق قوة مغنطيسية كبيرة
    Este vírus ataca a área da amígdala do cérebro, que estimula uma super produção de células, que cria um novo tipo de cérebro em forma de tumor Open Subtitles يهاجم هذا الفيروس منطقة اللوزة من الدماغ، مما يحفز على انتاج خلايا مفرطة والتي تسبب بخلق دماغ جديد
    Estão 15 pessoas nesta casa. És o único que cria problemas. Open Subtitles يوجد 15 شخص فى هذ البيت و أنت الوحيد الذى تسبب مشاكل
    O Barry vai atirar um relâmpago com a energia que cria quando corre. Open Subtitles ستعمل القاء البرق باري من الطاقة انه يخلق عندما يدير.
    E qual é o sistema que cria e sustenta essa situação? TED وما هو النظام الذي يخلق ذلك الظرف ويحافظ على استمراريته؟
    Vemos uma coluna diferente no espelho, se houver um espelho por detrás da coluna que cria uma espécie de ilusão de ótica. TED يمكنك أن ترى عمودا مختلفا في المرآة، إذا لم يكن هناك مرآة خلف العمود يخلق ذلك نوعا من الخداع البصري.
    Substâncias menos viscosas, como a água ou o ar, são mais propensas à inércia, o que cria instabilidades que evolui em turbulência. TED أما في المواد الأقل لزوجةً كالماء والهواء فهي تميل أكثر للعطالة، وهو ما يعزّز الاختلال والذي يتطوّر بدوره إلى اضطراب.
    Eu passei 25 anos da minha carreira a observar o que cria grandes líderes. TED الآن، قضيت 25 سنة من حياتي المهنية وأنا أتابع الأشياء التي تصنع القادة العِظام.
    É ele que cria as armas num laboratório privado por baixo da sua casa, em Genebra. Open Subtitles يُصمم أسلحته بنفسه، في مختبر خاص، تحت منزله، في (جنيفا)
    Começamos com um ponto que se converte numa linha que cria uma cara que cria personagens, ou árvores e rochas que se convertem numa floresta. TED نبدأ بنقطة تصنع الخط الذي بدوره يصنع الوجه. والتي تخلق الشخصيات، أو الأشجار والصخور التي بالنهاية تصبح غابة.
    Os epigeneticistas vão dizer-nos que as pessoas pobres estão num mau ambiente ou num ambiente empobrecido que cria esse fenótipo, essa característica. TED سيخبرك علماء التخلّق المتعاقب أن الفقراء يعيشون في بيئةٍ سيّئة أو بيئةٍ فقيرة تخلق ذلك النمط الظاهري وتلك الصفة.
    Por que cria a Natureza tal antro senão por os deuses se deliciarem com tragédias? Open Subtitles لماذا تخلق الطبيعة مكانًا خبيثًا كهذا إلا إذا كانت الآلهة تسرّها المآسي؟
    Trabalhei com Mehta Vihar que cria simulações virtuais para o exército para exercícios táticos. TED وعملت مع ميهتا فيهار الذي يصنع محاكاة افتراضية للجيش للتجربة التكتيكية.
    É essa intriga que cria o apelo que alimenta o desejo dos coleccionadores. Open Subtitles إن هذا الخداع هو الذي يصنع انجذابهم الذي يملئ إدمان المجمّعين
    VOCÊ É O ÚNICO que cria A SUA REALIDADE Open Subtitles ـ أنت الوحيد ـ الذي يصنع واقعك
    Algo que cria uma oportunidade única na vida... para qualquer um que o tenha acompanhado até lá. Open Subtitles مما يخلق فرصة لا تتكرر لأي فرد ذهب معه إلى هناك
    O que cria um efeito de prisma no carro. Open Subtitles مما يخلق تأثير منشور الطيف على السيارة
    Que estimula a superprodução de células, que cria um novo tipo de cérebro, na forma de um tumor. Open Subtitles والتي تسبب بخلق دماغ جديد يكون على شكل تورم.
    Estão 15 pessoas nesta casa. És o único que cria problemas. Open Subtitles يوجد 15 شخص فى هذ البيت و أنت الوحيد الذى تسبب مشاكل
    E todos os que cria à sua imagem. Open Subtitles و كل تلك انه يخلق في صورته.
    Em si, não é assim tão perigoso, mas... é o que cria a faísca. Open Subtitles وفي حد ذاته، إنه ليس في تلك الخطورة، ولكنه الذي يخلق الشرارة.
    Há um tipo, o Manuel, que cria muitos casacos para músicos e fez alguns para o Elvis e para o Johnny Cash. Open Subtitles اذا ذلك الشخص (مانويل) يُصمم الكثير من الستر للموسيقيين و قام بصنع بعضهم لـ(إلفيس) و (جوني كاش)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus