"que deixam" - Traduction Portugais en Arabe

    • الذين تركوا
        
    • الذين يتركون
        
    • أنهم يتركون
        
    Se alguém tortura e mata o nosso irmão, o nosso filho, ou o nosso pai, mata um desses seres que deixam um vazio eterno, e uma ferida a sangrar quando são dilacerados de nosso coração, acha mesmo que a sociedade nos dá uma reparação suficiente porque Open Subtitles لو ان رجل ارهب و قتل اخاك او ابنك او والدك قتل واحد من الاشخاص الذين تركوا لك فراغا ابديا
    Tom, estou aqui no Aeroporto Boston Logan, onde algumas das mesmas pessoas da segurança que deixam entrar os terroristas nos aviões ainda estão lucrativamente empregadas. Open Subtitles توم أنا الأن هنا أمام مطار بوستون لوجان. حيث هناك بعض من رجال الأمن. الذين تركوا الإرهابيين على الطائرة.
    Especialmente os a cavalo, que deixam grandes bostas por todo o lado... Open Subtitles خاصة هؤلاء الشرطيون الذين يتركون غرامات كبيرة
    A península da Criméia, 10.000 quadrado quilômetros de história, beterraba e meninas que deixam o Oeste para trás. Open Subtitles الشمندر والفتيات الذين يتركون وراء الغرب.
    Uma geração de fracos, completos narcisistas, que deixam a faculdade para se tornarem DJ's. Open Subtitles جيل الألفية الناعم ، بعنوان النرجسيين الذين يتركون الكلية ليصبحوا لاعبى اغانى
    Os hindus fazem a mesma coisa. Excepto que deixam espaço para uma vaca. Open Subtitles الهنود يفعلون نفس الشيء، ما عدا أنهم يتركون مساحة لبقرة
    Pais que deixam os filhos fazerem o que querem. Open Subtitles ـ لدي شيء جيد يا (لويس) الآباء الذين يتركون أطفالهم يفعلون ما يشاءون أنا أكره هذا
    E depois há aqueles que deixam as suas máscaras caírem. Open Subtitles "وهناك أولئك الذين يتركون أقنعتهم تسقط"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus