Nem uma palavra por aquela mulher perdida de amor que deixaste há uma hora? | Open Subtitles | ولا حتى كلمة عن تلك السيّدة المتيّمة التي تركتها قبل ساعة؟ |
A carta que deixaste no mês passado... quando visitaste o Frederick. | Open Subtitles | تلك التي تركتها الشهر الماضي عندما زرت ابننا فريدريك |
Nem acredito que deixaste um morto passar cá a noite. | Open Subtitles | لا أصدق أنك تركت رجل ميت بالحانة ليلاً لذا أعتقد أننا متعادلين |
Isto tem a ver com o preservativo que deixaste no meu quarto? | Open Subtitles | ألهذا علاقة بالواقي المطاطي الذي تركتيه بغرفتي؟ |
Não acredito que deixaste o Gordon ir, Vincent. | Open Subtitles | لا استطيعا ان اصدق انك تركت جوردون, فينسنت |
Há três anos eu recolhi o penhor de amor que deixaste. | Open Subtitles | ثلاث سنين مضت وأبقيت معي هذا الحب الذي تركته خلفك |
Vejo que deixaste isso para trás. Dedicaste-te a outro tipo de negócio. | Open Subtitles | و الأن تركتِ ذلك خلفكِ و إتجهت إلى نشاط عائلي جديد. |
Mais o cigarro que deixaste na Tanya diz-me que estás pronto para parar com isto. | Open Subtitles | بالإضافة على السجائر التي تركتها عند شقة تانيا يخبرني أنك على وشك أن تتوقف |
Esta faca que deixaste para trás permitiu-me fazer tudo isto. | Open Subtitles | يجب ان اشكرك هذه السكين التي تركتها سمحت لي بعمل كل ذلك |
- O teu colar. Era da miúda que deixaste para trás? | Open Subtitles | عقدك، لقد كان من تلك الفتاة التي تركتها هناك.. |
Por causa daquela mensagem descarada que deixaste no meu atendedor. | Open Subtitles | بسبب تلك الرسالة الوقحة التي تركتها على جهاز الرد الخاص بي. |
Devolve-nos a cidade e terás o resto da tua vida para expiar os pecados da vida que deixaste para trás. | Open Subtitles | أرجع هذه البلدةَ لنا وسوف يكون لك بقية حياتك لتكفر عن ذنوبك من الحياة التي تركتها خلفك |
Que uma pobre menina de rua com uma copa 34-D perfeita possa aproveitar o sutiã de desporto que deixaste no meu carro. | Open Subtitles | ربما مشردة شارع فقيرة صاحبة صدر رائع تستمع بحمالة الصدر الرياضية التي تركتها في سيارتي |
Porque quando eu disser ao teu patrão que deixaste o restaurante abandonado ele vai ter que te despedir. | Open Subtitles | لأنني اذا أخبرت رئيسك أنك تركت المطعم دون ملاحظة سيقوم برفتك |
Não acredito que deixaste aquele lunático enfiar as ideias dele na tua cabeça. | Open Subtitles | لا أصدق أنك تركت ذلك المجنون يسرب أفكاره إلى رأسك |
Esperas que acredite que deixaste, de propósito, um rasto de migalhas? | Open Subtitles | هل تتوقعي مني أن أصدق أنك تركت كسرة خبز كدليل عن عمد ؟ |
Tal como o cabelo louro que deixaste no Paul te identificou como a assassina dele. | Open Subtitles | تماماً مثل الشعر الأشقر الذي تركتيه على بول عرفكِ كقاتلته. |
Mesmo se descobrires uma maneira de voltar para casa, quem garante que vai ser o mesmo lugar que deixaste? | Open Subtitles | حتى لو إكتشتفي طريقة للعودة لموطنك من يقول أنه سيكون مثل الوطن الذي تركتيه ؟ |
Não acredito que deixaste a tua irmã casar com este porco. | Open Subtitles | لا اصدق انك تركت شقيقتك تتزوج هذا الخنزير |
Lily, é o Ted, o tipo que deixaste pendurado no meio da rua. | Open Subtitles | مرحباً ليلي .. معكِ تيد .. الشاب الذي تركته على جانب الطريق |
Disseste que deixaste o Padre Logan às 23h. | Open Subtitles | قلتِ أنكِ تركتِ ألآبت لوجن الساعة الحادية عشر |
Shaft, ouvi dizer que deixaste a polícia. | Open Subtitles | شافت سمعت انك استقلت عن الشرطه |
Ainda podíamos dizer que deixaste o teu leito de morte e morreste â sua procura. | Open Subtitles | في المقابل، يمكننا القول إنك تركت سرير موتك وفارقت الحياة على الطريق |
Se está na hora de te juntares aos deuses, fica a saber... que deixaste este reino | Open Subtitles | إن حان الوقت لك لتنضم مع الآلهه إذاً, اعلم انك تركت هذه المملكة |
Já que deixaste fugir o nosso "patoIa", terás de convencer o puto e o gordo a substituí-Io. | Open Subtitles | منذ ان تركتى غطائنا ينكشف عليك ان تقنعى الفتى الصغير والفتى السمين لكى يحلوا محله يجب عليهم ان يقتحموا معمل بروفيسك الآن |
Se só pensares no que deixaste para trás, não consegues ver o que está à tua frente. | Open Subtitles | اذا ركزت في ما تركته ورائك فلن تتمكن من رؤية ما هو امامك |