"que disseste que" - Traduction Portugais en Arabe

    • قلت أنك
        
    • أنك قلت
        
    • قال أن
        
    • قلت أنّك
        
    • قلت انك
        
    • قلت بأنك
        
    • الذي قلت
        
    • أنّك قلت
        
    • أنكِ قلتِ
        
    • انك قلت
        
    • التي أخبرتِني
        
    • أنك أخبرتني
        
    • قلتِ أنكِ
        
    • قلتِ أنه
        
    • من قال أنك
        
    Eu sei que disseste que não sabias nada, mas queria só saber se alguma vez ouviste falar de um distribuidor branco. Open Subtitles أعرف أنك قلت أنك لا تعرف أيّ شيء ولكن أنا فقط أتساءل أسبق أن سمعت عن رجل أبيض موزع
    Foste tu que disseste que o rendimento máximo vaporizaria os dois portais. Open Subtitles أنت من قال أن زيادة الحد الأعلى قد يتسبب بتبخر البوابتين
    - A sério? E aquele trabalho que disseste que ias arranjar para eu poder trabalhar menos horas? Open Subtitles ماذا عن ذاك العمل الذي قلت أنّك ستقبل به بحيث سيكون بإمكاني تخفيض ساعات عملي؟
    Sim, e tambem regaste o meu sistema de som, que disseste que trocarias, mas nunca o fizeste. Open Subtitles نعم,و كذلك قمت بتخريب دارات صندوقي الموسيقي و الذي قلت انك ستستبدلها و لم تفعل
    Por que disseste que alugaste o carro e não que o compraste? Open Subtitles لم قلت بأنك استأجرتها؟ لم لم تقل لها بأنك اشتريتها؟
    Disse-lhe que disseste que não era verdade e que eu acreditava em ti. Open Subtitles أخبرته أنّك قلت لي " أنّ ذلك ليس صحيحاً " وأنا قمت بتصديقك
    Antes de começar, só quero lembrar-te que disseste que ele era natural. Open Subtitles قبل أن أبدأ، أريدكِ فقط أن تتذكري أنكِ قلتِ أنه سيكون ماهر بالفطرة.
    Foste tu que disseste que nos entregarias pela tua familia. Open Subtitles أنت من قلت أنك قد تسلمنا مقابل سلامة عائلتك
    A rapariga que disseste que mal conhecias, que nem mesmo sabias o nome? Open Subtitles الفتاة التى قلت أنك بالكاد تعرفها ولا تستطيع تذكر اسمها ؟
    Um grande dinheirão. O que disseste que querias lá fazer? Open Subtitles إنه فعلاً مبلغ كبير ماذا قلت أنك ستفعل بها ؟
    Por instantes esqueci que disseste que não podias lutar. Open Subtitles لحظة لقد نسيت أنك قلت أنت لا تستطيع أن تحارب.
    Disse-me que disseste que podias apaixonar-te por ela. Open Subtitles لقد أخبرتني أنك قلت أنه يمكن أن تقع فى حبها
    Mas foste tu que disseste que eu conseguia fazer isto. Open Subtitles لكنك أنت من قال أن . بإمكاني عمل هذه الوظيفة
    Tu é que disseste que isto era um encerramento. Cada um por si. Open Subtitles حسناً ، أنت من قال أن هذا هو الإجراء السليم ، فلم لا تطبقيه الآن
    Fizeste o que disseste que farias. Lutaste por esta família. Open Subtitles فعلتَ ما قلت أنّك ستفعله قاتلت لأجل هذه العائلة
    Sei que disseste que não ias lutar por ela, mas, se ela está grávida, precisas de estar do lado dela. Open Subtitles اعلم انك قلت انك لن تقاتل من اجلها ... لكن اذا كانت حامل لذا يجب ان تكون بجانبها
    Sei que disseste que não o farias, mas gostava muito que atendesses. Open Subtitles أعلم أنك قلت بأنك لن تتصل بي لكنّي أتمنّى حقًّا أن تجيبني
    Lembro-me que disseste que não eras muito religioso? Open Subtitles -أتذكّر أنّك قلت لي، لم تكن متدينًا كثيرًا
    Eu sei que disseste que o teu lugar é aqui com o bando. Open Subtitles أعرف أنكِ قلتِ من قبل بأن مكانك مع السِرب
    É um dos carros que disseste que eu não conseguia levantar sozinho. Open Subtitles هذه إحدى هؤلاء السيارات التي أخبرتِني أنني لن أكون قادراً أبداً على أن أرفعها عالياً بنفسي
    Se me lembro foste tu que disseste que este era o melhor do lote. Open Subtitles أتتذكر أنك أخبرتني أنه أفضل من في المجموعة؟
    Eu sei que disseste que me ligavas, mas não consegui esperar. Open Subtitles أعلم بانكِ قلتِ أنكِ ستتصلين بي لكنني لا أطيق صبراً
    Eu sei, mas foste tu que disseste que não querias trabalhar mais. Open Subtitles أعرف هذا ولكنك من قال أنك لا تودين العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus