Sou o tipo que diz que podemos mover uma seringueira. | Open Subtitles | أنا الرجل الذي يقول أنّ بإمكاننا نقل نبات شجرة المطاط تلكَ |
E temos a ficha de admissão que diz que ela comeu nove horas antes. | Open Subtitles | ولكن استمارة الدخول تقول أنها أكلت قبلها بتسع ساعات |
Assim, por favor, podemos parar com essa retórica que diz que foram as pessoas ricas como eu e os meus amigos plutocratas que fizeram o nosso país? | TED | لهذا هل يمكننا الاستغناء عن هذه النبرة التي تقول بأن الأغنياء مثلي وأصدقائي البلوتقراطيون هم سبب نهضة هذه الأمة؟ |
Não, sei que diz que não se sente culpado, mas não acha que existe um forte desejo de... pagar pelas suas acções? | Open Subtitles | و الآن, أعلم بأنك تقول أنه لا تراودك أي مشاعر بالذنب لكن ألا تعتقد بأنه توجد لديك رغبة قوية للتكفير عن أعمالك؟ |
Tenho um tipo ali que diz que a porta está toda riscada. | Open Subtitles | لدي رجل هناك يقول أن كل أبوابه مخدوشة نعم أم لا؟ |
Então, o Juan Antonio quer levar-me a um velho parque de diversões que diz que vou adorar. | Open Subtitles | خوان أنطونيو يريد أن يصحبني لمتحف قديم يقول أنني سأحبه |
Temos um rapaz que não matou ninguém, que diz que matou. | Open Subtitles | لدينا وغد لم يقتل أحداً وهو يقول أنّه فعل. |
Aquela cara lamentável que diz que se eu não te apoiar, vou amar mais o outro. | Open Subtitles | الوجه المثير للشفقة الذي يقول إن لم أدعمك أكون أحبه أكثر منكِ |
Assinas um documento que diz que dormiste com a minha mulher e dou-te a tua providência. | Open Subtitles | وقّع وثيقة تقول بأنّك نمت مع زوجتي سأعطيك إنذارك القضائي |
Esse outro critério foi o etimológico, que diz que temos de escrever consoante as palavras se escreviam na sua língua original, em latim, em grego. | TED | إنه نهج أصول الكلمات، الذي يقول أنه يجب أن نكتب الكلمات لكيفية كتابتها في لغتها الأصلية، باللاتينية أو بالإغريقية. |
Há alguma regra que diz que só devo ser uma coisa? | Open Subtitles | هل هناك قانون يقول انه يجب ان اكون شكلا ثابتا؟ |
Como o meu amigo que diz que não vai desistir do 'todo-o-terreno' enquanto a China construir centrais de carvão. | TED | مثل صديقي الذي قال أنه لن يتوقف عن قيادة عربته حتى تتوقف مصانع الفحم في الصين. |
É bem maior do que a pequena nota que diz que temos de fechar as portas enquanto estamos a pregá-las. | Open Subtitles | أنه أطول بكثير من ذاك الجدول الصغير الذي يقول بأننا يجب ان نغلق أبوابنا بينما هو يتم وضع المسامير عليه |
É sobre acabar com um sistema que diz que um grupo é mais digno do que outro. | Open Subtitles | وإنّما تتعلّق بوضع نهاية لنظام يقول أنّ مجموعة تستحقّ أكثر مِن الأخرى |
Um som que diz que nem tudo está bem na América. | Open Subtitles | صوت يقول أنّ أمريكا لا تحكم العالم |
Sabem, a bruxa que diz que não tem medo na batalha é mentirosa. | Open Subtitles | تعلمون ، الساحرة التي تقول أنها ليست خائفة في معركة كاذبة |
Ouve, tenho dois miúdos com escola de manhã, e uma grávida que diz que precisa de, pelo menos, nove horas de sono. | Open Subtitles | أصغ، لديّ طفلان يدرسان صباحاً وامرأة حامل تقول أنها تحتاج على الأقل 9 ساعات من النوم |
Há uma lenda que diz que quem matar um, atrairá o infortúnio. | Open Subtitles | هنالك خرافة تقول بأن الحظ السيء سيأتي إلى من يقتل واحدة منها |
Há uma teoria na vida que diz que os mais fortes vencem os mais fracos. | Open Subtitles | هناك نظريه للحياة تقول بأن الاراده القويه تضرب الضعفاء |
A que diz que podes divertir-te mesmo vestido? | Open Subtitles | التي تقول أنه مازال بوسعك المرح وأنت بثيابك ؟ |
Ele é meu amigo, porque escondeu um ficheiro que diz que o meu irmão estava drogado quando foi morto? | Open Subtitles | هل هو صديقي لأنه اخفي ملف ما يقول أن أخي كان تحت تاثير المٌخدرات عندما قٌتل ؟ |
Em que diz que trabalhei três dias nesta apresentação multimédia e vão sentar-se, calar-se e apreciar. | Open Subtitles | وهو يقول أنني عملت لمدة ثلاثة أيام على هذا العرض المتعدد الوسائط وأنكما ستجلسان و تخرسان و ستستمتعان به |
Um rapaz que escreveu o número de registo do novato, em sangue, que diz que não o fez. | Open Subtitles | وفتى كتب رقم خدمة المبتدئ العسكرية بالدماء يقول أنّه ليس الفاعل. |
Estou a falar com uma Orca debaixo da ponte de Thunder Bluff que diz que se lhe pagarmos, é capaz de localizar as tuas coisas. | Open Subtitles | أنا أتكلم إلى مخلوق "أورك" تحت الجسر في "رعد الخداع" يقول إن دفعنا له مال.. |
Foi aqui que diz que falou com ela? | Open Subtitles | هذا حيث تقول بأنّك تكلّمت إليها؟ |
Qual é a regra que que diz que não posso seduzir a empregada do meu bar preferido? | Open Subtitles | الذي يقول أنه لا يمكنني إغراء النادله في مقهاي المفضل؟ |
Há uma bela interpretação rabínica dos primórdios da criação que diz que, quando Deus criou o mundo, Deus pensou que seria melhor criar o mundo apenas com o atributo divino da justiça. | TED | وهنالك تفسير رباني جميل عن بداية الخلق يقول انه عندما خلق الله الكون اعتقد انه من الافضل ان يخلق فقط مع العدل الالهي |
Aquele tipo que diz que não aguenta mais merda. | Open Subtitles | مثل ذلك الشخص الذي قال بأنه لن يتحمل هراء من احد |
É da sociedade, que diz que não podemos deixar-te morder os mesmos brinquedos que passaram inocentemente pelo teu pai. | Open Subtitles | الذي يقول بأننا لا نستطيع السماح لكِ بابتلاع الألعاب نفسها التي كانت مع ابيكِ |
Podia colocar esta foto do réu na área em que diz que ele o beijou? | Open Subtitles | هلا وضعت صورة المدعى عليه في المكان الذي تقول بأنه قبّلك فيه؟ |
Em Física, isto é descrito pela Segunda Lei da Termodinâmica, que diz que os sistemas vão obter perturbações ou entropia, ao longo do tempo. | TED | يوصف هذا في الفيزياء بالقانون الثاني للديناميكا الحرارية والذي يقول بأن الأنظمة ستكتسب فوضى أو إنتروبيا مع مرور الزمن. |