"que dizem que" - Traduction Portugais en Arabe

    • التي تقول
        
    • يقولون أنك
        
    • أنهم يقولون
        
    • يقولون أن
        
    • التى قالوا
        
    • التي يقولون
        
    • الذي يقول
        
    • يقولون أنهم
        
    • البعض يقول
        
    • أنه يُقال أنه
        
    • الذين يقولون
        
    • يقولون انه
        
    • يقول إنّك
        
    Regras que dizem que é assim que devemos trabalhar as superfícies. Tem tudo a ver com o controlo, isto é como mostramos que dominamos a nossa arte. TED القوانين التي تقول, بأنه هكذا يتم التعامل مع الأسطح, و هذا هو التحكم, و هكذا تُظهر للناس أنك أستاذ في حرفتك.
    É por isso que dizem que consegues pontapear mais rápido que a tua sombra. Open Subtitles لهذا هم يقولون أنك يمكنك أن تضرب بسرعة أسرع من ظلك
    E sei que dizem que Deus tem um plano e que temos... acreditar nisso. Open Subtitles وأعلم أنهم يقولون أن للقدير خطة وعلينا أن نثق بذلك
    Do outro lado, como referi, há aqueles que dizem que o problema é que precisamos de mais dinheiro. TED وعلى الجانب الآخر، كما قلت، هناك الذين يقولون أن المشكلة هي أننا بحاجة لمزيد من الأموال.
    Um dos presos jura, que viu o Barnett vivo na noite em que dizem que ele morreu. Open Subtitles لقد تحدثت مع صديق لـ " بارنيت " فى السجن إنه يقسم أن رآه حيا فى الليلة التى قالوا أنه مات فيها
    E estou a abordar as questões que dizem que são importantes para eles. Open Subtitles أنا أعالج القضايا التي يقولون أنها مهمة بالنسبة إليهم
    É como os ricos que dizem que o dinheiro não importa. Open Subtitles -ذلك يبدو كالثري الذي يقول بأن المال غير مهم
    Será que eles estão a poupar o suficiente? Retirem aqueles que dizem que estão a poupar muito pouco. TED لا تهتموا لهؤلاء الذين يقولون أنهم يدخرون قليلا جدا.
    Há alguns que dizem que o Banco sofre de esclerose arterial e do coração. Open Subtitles البعض يقول أن البنك يعانى كما لو أن لديه تصلب فى الشرايين
    Eu sei que dizem que dá azar mas estás fascinante. Open Subtitles اسمعي, أعلم أنه يُقال أنه فال نحس، لكنكِ تبدين فاتنة للغاية.
    Bem, agora, estás a ver eu tenho um agente abatido, e tenho testemunhas que dizem que foste tu. Open Subtitles حسنا، كما ترى لدي الآن شرطي ميت ولدي شهود يقولون انه انتم من فعلها
    Eu lembro que há alguns poucos que dizem que tem um talento singular para ambos. Open Subtitles لكن أتذّكر هُناك البعض من يقول إنّك تحظى بموهبة فطرية لكِلا الأمرين.
    De anúncios de champôs que dizem que as mulheres ficam como modelos... após duas lavagens. Open Subtitles وإعلانات الشامبو التي تقول أن شعري سيصبح مثل شعر كلوديا شيفر بعد مرة واحدة من شطف الرأس به.
    E quero um daqueles papéis que dizem que não quero que façam nada se algo correr mal. Open Subtitles و أريد إحدى هذه الأوراق التي تقول أنني لا أريد إجراء أي شئ بي إن حدث مكروه
    Qual sua resposta para aqueles que dizem que sua administração não aprendeu com 11 de setembro e o furacão Katrina? Open Subtitles ماهو ردك على الإنتقادات التي تقول أن إدارتك لم تتعلم بعد من 9\11 و إعصار كاترينا ؟
    Contra as pessoas que dizem que é demasiado duro com a sua equipa. Open Subtitles امام الناس الذين يقولون أنك شديد مع فريق عملك
    Espero que seja tão sábio e talentoso... quanto o deus que dizem que é. Open Subtitles ... أتمنى أن تكون حكيم بقدر ذكاء الأله الذين يقولون أنك هو
    Sei que dizem que ela caiu pelas escadas, mas sinto cada vez mais que ela foi atacada. Open Subtitles أعرف أنهم يقولون أنها وقعت من على السلالم، لكن شعوري يزداد أكثر وأكثر أنه تمّت مهاجمتها.
    Sabe o que dizem... que é melhor advogado comercial do que outro tipo. Open Subtitles بلى، تعلم أنهم يقولون أيضًا... يقولون أيضًا أنه محامٍ يجيد قضايا الأعمال أكثر من الأنواع الأخرى
    Ainda há homens insensatos que dizem que uma ave branca no quadrante sul não é um sinal nem uma negação! Open Subtitles هناك سبعة رجال سفهاء يقولون أن طائر أبيض في نصف الكر الجنوبي لا يؤكد أو ينفي أي شئ
    Há os que dizem que muitas alianças fazem um rei parecer fraco. Open Subtitles ويوجد أولئك الذين يقولون أن الحلفاء الكثيرون يجعلون الملك يبدو ضعيفاً
    Um dos presos jura, que viu o Barnett vivo na noite em que dizem que ele morreu. Open Subtitles لقد تحدثت مع صديق لـ " بارنيت " فى السجن إنه يقسم أن رآه حيا فى الليلة التى قالوا أنه مات فيها
    Quero que o recordem pelas coisas boas que fez porque eu sei que não fez as coisas más que dizem que fez. Open Subtitles اريد أن نتذكر الأشياء الجيدة التي فعلها لأنه لم يرتكب الأشياء السيئة التي يقولون إنه فعلها
    Qual é a coisa que dizem que o Bronx não tem? Open Subtitles ما هو الشيء الوحيد الذي يقول الجميع أنه ليس موجود في (برونكس)؟
    E aquelas pessoas que dizem que estiveram dentro de naves espaciais e falaram com extraterrestres? Open Subtitles ماذا عن كل هؤلاء الناس الذين يقولون أنهم كانوا في سفن فضاء ، وتحدثوا لكائناتِ فضائية ؟
    Se bem que dizem que as opiniões dos outros são a melhor publicidade. Open Subtitles رغم أنّ البعض يقول أنّ كلمة الفم أكثر طرق الإعلان فعاليّة
    Sei que dizem que ter filhos significa deixar de ver os amigos... Open Subtitles كما أنني أعلمُ أنه يُقال أنه عندما تنجب أطفالاً . .
    Bem, acho que dizem que todo o cuidado é pouco. Open Subtitles حسنا, اعتقد انهم يقولون انه لايوجد شي كأن تكون حذر جدا
    E, se me permite, há mais que alguns que dizem que tem um talento natural a este respeito. Open Subtitles وإن سمحت، هُناك البعض مَن يقول إنّك تحظى بموهبة فطرية بذلك الخصوص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus