"que dorme" - Traduction Portugais en Arabe

    • الذي ينام
        
    • النائم
        
    • التي تنام
        
    • أنها تنام
        
    • كانت تنام
        
    Alguém que dorme onde pousa a cabeça nunca entenderá este monstro. Open Subtitles الذي ينام أينما وضع رأسه لا يمكن أبداً فهم الوحش
    Estou com tanta fome, ...que tenho medo que talvez coma o rapaz que dorme do meu lado. Open Subtitles أنا جائع جداً، خائف من اكل الفتى الذي ينام بجانبي
    O bem integrado membro da sociedade que dorme num saco de lixo? Open Subtitles إلى ذلك الفرد المحترم من المجتمع الذي ينام داخل الكيس؟
    E, ás vezes, com um rabo de porco de folar, faz cócegas no nariz de um vigário que dorme. Open Subtitles و أحيانا تأتى بعشرات من ذيول الخنازير تدغدغ أنف القسيس النائم
    Pai, prometo que, um dia, aquele que dorme, acordará. Open Subtitles ابى اعدك انه فى يوم من الايام النائم سيستيقظ
    Querido, uma amiga minha trabalha com um dos gajos que dorme com ela. Open Subtitles عزيزي، صديق لي يعمل مع مع أحد الرجال التي تنام معهم
    Dizem que ela é porca e que dorme com rapazes por dinheiro. Open Subtitles إنهم يدعونها بالقذرة ويقولون أنها تنام مع الشبان مقابل المال.
    Por favor. Há meses que dorme sozinha. Open Subtitles من فضلك ، لقد كانت تنام وحيدةً لمدة شهور
    Sim, ela podia brincar lá fora nas escadas de incêndio, talvez fazer amizade com aquele tipo que dorme naquele sofá no beco, andar de bicicleta para cima e para baixo na Broadway. Open Subtitles نعم, يمكنها ان تلعب على مخرج الحريق ربما تصبح أصقاء هي وذلك الرجل الذي ينام على أريكة في الزقاق
    Hoje ele é o sem-abrigo que dorme em frente à biblioteca pública. Open Subtitles هو الآن رجل متشرد الذي ينام في واجهة المكتبة العامة
    O tipo de homem que dorme com todas as rameiras de todas as espeluncas por onde passa? Open Subtitles نوع الرجال الذي ينام مع كل فتاة تعمل في أيّ نزل يمرّ به؟
    Quemnestasalasabeoque sepassa namenteda pessoa que dorme ao nosso lado... Open Subtitles من فى هذه الغرفة يعرف ماذا يحدث فى عقل الشخص الذي ينام بجانبك ...
    Ainda que esse nobre quase tenha persuadido o Rei de que seu filho vive, é tão impossível não esteja afogado quanto que nade esse que dorme. Open Subtitles على الرغم من أن هذا النبيل كاد يقنع الملك بأن ابنه على قيد الحياة من المستحيل أن يكون نجا من الغرق بقدر ما سبح الذي ينام هنا
    Essa criatura que dorme. Open Subtitles هذا الوحش الذي ينام
    O gajo que dorme com a Heidi Klum... Open Subtitles هذا الرجل الذي ينام مع (هايدي كلوم)
    De manhã, aquele que dorme encontrou descanso no fundo do rio, Open Subtitles .. في الصباح وجد النائم الراحة في قاع النهر
    Queres dizer o bêbado que dorme no sofá? Open Subtitles أتعنين الرجل الثمل النائم على الأريكة؟
    Aquele que dorme deve acordar. Open Subtitles النائم لابد ان يستيقظ
    Aquele que dorme deve acordar. Open Subtitles النائم لابد ان يصحو
    Mas como é que faço isso sem acordar a Nancy, que dorme mesmo ao lado dele? Open Subtitles لكن كيف أفعل ذلك دون ايقاظ نانسي و التي تنام بقربه؟
    Ela é aquela mulher muito católica que dorme ao teu lado. Open Subtitles أهي تلك السيدة الكاثوليكية التي تنام بجانبك؟
    E 20 anos depois, ela percebe que dorme ao lado de um monstro e quer desaparecer? Open Subtitles وهل هذا يجعل القرار قراركِ؟ والآن بعد 20 سنة استيقظت وأدركت أنها تنام إلى جوار وحش وأنها تريد الهروب؟
    "Será que dorme com o advogado? Aposto que sim." Open Subtitles أتساءل ما إذا كانت تنام مع محاميها أراهن أنّها تفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus