"que eles sabem" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنهم يعلمون
        
    • ما يعرفونه
        
    • ماذا يعرفون
        
    • ما يعرفون
        
    • أنهم يعرفون
        
    • الذي يعرفونه
        
    • بأنهم يعرفون
        
    • انهم يعرفون
        
    • بأنّهم يعرفون
        
    • يعلمونه
        
    Vou mostrar que eles sabem o que é mais importante numa família, mesmo achando que a sua família é um pouco diferente. TED وسوف أبين لكم أنهم يعلمون ما هو الشيء الأكثر أهمية في الأسرة؟ على الرغم من كون أسرهم تبدو مختلفة قليلا.
    Acha que eles sabem como salvar os Pangarans e estao a esconder a cura? Open Subtitles هل تعتقد أنهم يعلمون كيف ينقذون البانجريين و يتكتمون على العلاج؟
    Saber o que eles sabem. Controlar o que sabem. Open Subtitles يتعلّق الأمر بمعرفتهم ما يعرفونه، والسيطرة على ما يعرفونه
    Quero ir falar com os Anciãos, ver o que eles sabem sobre o inocente. Open Subtitles أريد أن أتحقق من الشيوخ ، لأرى ماذا يعرفون عن بريئنا
    Mas tens que me contar o que eles sabem e a quem contaram, e ninguém tem que morrer hoje. Open Subtitles لكن يجب أن تخبرني ما يعرفون و من أخبروه به و لن يمت أحد الليلة
    Parece que eles sabem onde são os centros de dados, pelo menos, os que têm pessoas lá dentro. TED من الواضح أنهم يعرفون أماكن كل مراكز بيانات غوغل، على الأقل تلك التي يوجد ناس بداخلها.
    O que eles sabem sobre você? Open Subtitles ما الذي يعرفونه عنك؟
    Só temos de acreditar que eles sabem o que estão a fazer. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نثق بأنهم يعرفون ما يفعلون
    Podem dizer-lhes que sabem que eles sabem e posso voltar a não saber nada. A menos que... Open Subtitles يمكنك اخبارهم انك تعرفين انهم يعرفون ونعود لمرحلةاللا معرفة
    Não achas que eles sabem que estou aqui agora, a pensar que estou a denunciá-los? Open Subtitles ألا تعتقد أنهم يعلمون أني هنا الآن أفكر بفضحهم ؟
    Agora que eles sabem que está aqui, nunca vão parar de procurar. Quem? Open Subtitles بما أنهم يعلمون بأنه هنا لن يتوقفون عن البحث عنه
    Temos a certeza que eles sabem que estamos aqui, e acho que estão irritados porque eu matei duas pessoas da família. Open Subtitles نحن متأكدين أنهم يعلمون أننا هنا و أظن أنهم غاضبين لأنني قتلت شخصين منهم
    Eu podia lá ir, fazer algumas perguntas, ver o que eles sabem. Open Subtitles يمكنني الذهاب وتوجيه بعض الأسئلة وأرى ما يعرفونه
    Significa que aquilo que eles sabem de ti, seja qual for aquele passado mau, não é nada de novo, para nós. Open Subtitles أعني , أياً كان ما يعرفونه حولكِ أياً كان ما فعلتيه من أفعال سيئة مسبقاً فهو لا شئ لم نسمع مثيله مسبقاً
    Se lhes tiram o que eles sabem, então tiram-lhes a identidade. Open Subtitles إذا سلبت ما يعرفونه فأنت تسلبينهم هويتهم
    Eu treinei cavalos a vida toda e ainda não faço a menor ideia do que eles sabem e o que não sabem. Open Subtitles لا تزال ليست لديّ فكرة عن ماذا يعرفون أو ما لا يعرفون
    O que é que eles sabem sobre a minha personalidade? Open Subtitles ماذا يعرفون بحق الجحيم عن شخصيتي اللعينة؟
    Estamos à espera que eles saiam, para entrarmos e ver o que eles sabem. Open Subtitles إنّا ننتظرهم ليخرجواْ كي نتمكّن من مداهمةِ المكان ونرى ما يعرفون.
    Sim, o IRS... eu trabalho para o IRS, todos nós sabemos que eles sabem tudo. Open Subtitles نعم أنا أعمل هناك وكلنا نعلم أنهم يعرفون كل شيء
    Por isso... O que é que eles sabem sobre mim? Open Subtitles لذا , ما الذي يعرفونه عني ؟
    Eu sei que eles sabem que sou gay, só não quero falar sobre isso com eles. Eles são tão pervertidos! Open Subtitles أعلم بأنهم يعرفون بأني شاذة، أنا حقاً لا أريد أن أتحدث عن ذلك معهم، إنهم حقاً منحرفين
    Isso deve significar que eles sabem o que estão a fazer. Open Subtitles اعتقد ان هذا يعنى انهم يعرفون ما يفعلون.
    Os vilões sabem que sabemos que eles sabem do lugar... por isso nunca pensariam em procurar aqui. Open Subtitles الأشرار يعرفون بأننا نعرف بأنّهم يعرفون بشأن المكان، لن يبحثوا هنا أبداً.
    Pelo que eles sabem, estamos a investigar um roubo de armas. Open Subtitles وكل ما يعلمونه عن الأمر أن هذا تحقيق متعلق بسرقة الأسلحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus