Acredito que em breve os nossos edifícios e máquinas serão capazes de se auto-montar, de se replicarem e de se repararem a si mesmos. | TED | أعتقد أنه عما قريب ستكون بناياتنا وآلاتنا ذاتية التجميع، بتكرار وإصلاح ذواتهم. |
E olho para ela e sei que em breve também eu estarei morto. | Open Subtitles | حين أنظر إلها أعلم أنني أيضاً سأموت عما قريب |
Acontece que eu tenho no meu bolso a chave de um apartamento para alugar no West Village que em breve ficará desocupado. | Open Subtitles | حسناً, يحدث أن يكون في جيبي مفتاح شقة للإيجار في القرية الغربية سيتم إخلاؤها عما قريب. |
Vencer o desafio e ganhar um beijo de Lady Guinevere, que em breve será a nossa rainha! | Open Subtitles | ما رأيكم ؟ أهزم آلة التحدى و فز بقبلة من السيدة جوينيفير ملكتنا المنتظرة قريبا |
Achamos que em breve, vai entrar num sono muito profundo. | Open Subtitles | نحن نظن بأنها قريبا سوف تنام نوم عميق جدا |
Assim, passei muitos meses ao pé dos caçadores de alces para provar que em breve seria um bom caçador. | Open Subtitles | لذلك قضيت شهور عدة وأنا ألاحق قبيلة "الإلك" لأثبت أني عما قريب سأصبح صائداً ماهراً |
Estávamos muito felizes com a ideia de que em breve Posen se tornasse alemã. | Open Subtitles | "كنا سعداء بشدّة أن "بوزين ستصبح عما قريب ألمانيّة |
Ele diz que em breve cairás em cima desse rabo branco e latino. | Open Subtitles | قال إنك ستسقط أرضاً عما قريب أيها"اللاتيني"الأبيض. |
O louco que em breve nos governará. | Open Subtitles | المجنون الذي سيحكمنا عما قريب |
O louco que em breve nos governará. | Open Subtitles | المجنون الذي سيحكمنا عما قريب |
Não se aperceberam de que em breve Lechuguilla iria ser considerada pela maioria dos espeleólogos a gruta mais bela do mundo. | Open Subtitles | بعد قليل ، أدركوا إن "ليكوجيليا"... ستصبح عما قريب ، تُأخذ بعين الأعتبار من قبل مستكشفي الكهوف في العالم... علي كونه الأجمل من بين كل الكهوف... |
Mas acredito que em breve deixará de sê-lo, porque comer insectos não será mais novidade, será uma coisa banal. | TED | اعتقد قريبا لن يكون بعد الآن من الأخبار الكبيرة عندما نأكل كلنا الحشرات، لأنه مجرد وسيلة طبيعية لفعلها. |
Já temos uma série de telescópios nas montanhas chilenas dos Andes, a que em breve se irá juntar um conjunto realmente incrível de novas capacidades. | TED | ولدينا بالفعل مجموعة من المناظير في جبال الانديز في شيلي وسينضم إليها قريبا مجموعة مثيرة لها قدرات جديدة |
Mas também me diz que em breve morrerás, e eu nunca te vi em paz. | Open Subtitles | و لكنها تقول أيضا أنك قريبا ستموت و أننى لن أعرفك أبدا فى سلام |
Só telefonei para dizer que estou bem e que em breve lhe mando dinheiro. | Open Subtitles | أنا فقط أكلمك لأخبرك بأني بخير وسوف أرسل لك بعض المال قريبا |
Porquê destruir aquilo que em breve será meu? | Open Subtitles | لماذا اقوم بتدمير ما سيصبح قريبا ملكي ؟ ؟ |