"que enviei" - Traduction Portugais en Arabe

    • التي أرسلتها
        
    • الذي أرسلته
        
    • من أرسل
        
    • الذي أرسلتُه
        
    • الذين أرسلتهم
        
    • بأنني أرسلت
        
    • الذي ارسلته
        
    • أنني أرسلت
        
    Sabia o que fazer com a merda dos subornos que enviei. Open Subtitles لكن عرف ما يفعله بالرشى التي أرسلتها إليه
    Por que não voltou no Salta que enviei? Open Subtitles لماذا لم تعد بالمركبة التي أرسلتها إليك؟
    - Quando soube da morte dele, analisei a pen drive que enviei para ele. Open Subtitles بعدما سمعتُ عن وفاته، تحققتُ من القرص المحمول الذي أرسلته إليه.
    Se for o operacional que enviei para o matar, ele pode ser localizado até mim. Open Subtitles إن كان العميل الذي أرسلته لقتله، فيمكن تعقبه إليّ.
    Eu sei. Ela acha que fui eu que enviei esse ficheiro audio. Open Subtitles أعرف، إنها تظن أنني أنا من أرسل لها هذا الملف الصوتي.
    Certifiquei-me de que o Slice of Life aparecia no vídeo que enviei ao Travis. Open Subtitles "حرصتُ على ظهور (قطعة من الحياة) في الشريط الذي أرسلتُه إلى (ترافس)"
    Dir-te-ei tudo acerca dos 12 mercenários suíços que enviei para o Tibre e que me procuram neste momento. Open Subtitles سأخبرك كل شيء عن المرتزقة السويسريون الذين أرسلتهم عبر النهر والذين يبحثون عني بينما أحادثك
    Estou a aguardar os resultados de uma amostra de ADN que enviei hoje. Open Subtitles أنا أنتظر نتائج عينة الحمض النووي التي أرسلتها سابقاً
    Já vi que recebeste o e-mail que enviei pela conta do Nate. Open Subtitles أرى انك رأيتي الرسالة الالكترونية التي أرسلتها من حساب نيت
    E nos restos que tirei do tubo, encontrei uma espécie de resíduo que enviei para identificação. Open Subtitles وعلى بقايا سُحِبت من الأنبوب، وجدتُ نوع من بقايا التي أرسلتها للتعقب. حسناً.
    - Recebeste a imagem que enviei? Open Subtitles أجل، هل حصلت على الصورة التي أرسلتها لك؟
    É claro que se ele tivesse lido algum dos meus 1300 emails, que enviei sobre a sua administração, teria poupado a viagem. Open Subtitles بالطبع, لو أنه قرأ أياً من الإيميلات الـ1.300 التي أرسلتها له بخصوص إدارته
    Amigo, vou ter que cancelar o presente que enviei para mim. Open Subtitles يا رجل , علي أن ألغي هديه كرة السله التي أرسلتها الي نفسي
    O homem que enviei ao passado trouxe-as. Open Subtitles إن الرجل الذي أرسلته عبر الزمن هو من أحضرها لي
    Acredito que tenha recebido o dinheiro que enviei. Open Subtitles أنا على ثقة من أنك قد تلقيت المال الذي أرسلته لدفعتك
    As autoridades norte-coreanas haviam intercetado dinheiro que enviei à minha família, e, como castigo, a minha família seria retirada à força para uma localidade deserta no campo. TED بأن السلطات الكورية الشمالية قد إعترضت بعض المال الذي أرسلته لعائلتي وكعقاب، سيتم إجبار عائلتي على الرحيل إلى مكان مهجور في الريف
    Ela não sabe de nada disto, fui eu que enviei o convite. Open Subtitles إنها لا تعرف أي شيء عن هذا أنا من أرسل لك الدعوة
    O deputado que enviei disse ao Imperador Parta que a intenção é restaurar o tratado de paz e provar as imoralidades de Tiberius. Open Subtitles النائب الذي أرسلتُه للإمبراطورية البارثية يهدف إلى استعادة معاهدة السلام وإثبات نية (تيبيريوس) الفسادة
    Um dos homens que enviei para investigar o esconderijo da CIA, desapareceu com todos os documentos, todas as provas. Open Subtitles واحد من الرجال الذين أرسلتهم CIAللتحقق من مقر الـ قد إختفى مع جميع الوثائق ومع جميع الأدلة
    Ela nem sabe que enviei o e-mail a combinar o encontro. Open Subtitles لم تكن تعرف بأنني أرسلت الرسالة لأرتب ذلك اللقاء
    Recebeu o fax que enviei? Open Subtitles نعم, هل استلمت الفاكس الذي ارسلته لك؟
    Só sei que enviei a Clary para a esquadra. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني أرسلت كلاري إلى مركز الشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus