A sério? Um artigo que envolve registos médicos de infância? | Open Subtitles | حقاً أي قصة التي تتضمن سجلات طفولته الطبية الغامضة |
Jogam um jogo que envolve mostrar-Se os genitálias uns aos outros. | Open Subtitles | يحبون لعب هذه اللعبة الصغير التى تتضمن تعرية أعضائهم لبعض |
Porquê? Porque a ténia, tal como muitos outros parasitas, tem um ciclo de vida complicado que envolve muitos hospedeiros diferentes. | TED | لماذا؟ لأن الدودة الشريطية كغيرها من الطفيليات، دورة حياتها معقدة تتضمن العديد من الحاضنات المختلفة. |
Neste momento eles sabem que vi um ficheiro secreto que envolve o Azimoff. | Open Subtitles | إنهم يعلمون الآن أني أتحرى في قضية نشطة متورط فيها (آزيموف) |
Veio ao FBI dizer ao Skinner o que sabia: que havia uma grande violação das leis da exportação que envolve tecnologia nova. | Open Subtitles | جاء أورجيل إلى مكتب التحقيقات الفدرالي لإخبار سكيننير بإنّه عرف، ذلك كان هناك إنتهاك خطير قوانين تصدير تتضمّن تقنية جديدة. |
Vamos agora para o último projeto que envolve a bebida nacional da Escócia. | TED | واسمحوا لي الآن أن انتقل إلى آخر المشروع، الذي يتضمن على المشروبات الوطنية في اسكتلندا. |
que envolve as vidas passadas, a vida atual, as interações, a família. | TED | التي تتضمن حياتك الماضية، والحالية تفاعلاتك و عائلتك |
Eu acho que há uma forma melhor, que envolve a utilização de células estaminais como medicamentos. | TED | أعتقد أن ثمة طريقة أفضل، وهذه الطريقة تتضمن استخدام الخلايا الجذعية كعلاج. |
Uma identidade falsa que envolve bebida tem um preço. | Open Subtitles | الشخصية التي تتنكر بها التي تتضمن الشرب بحسب السعر |
Qualquer contacto duvidoso tem de ser relatado aos superiores, um processo que envolve horas de papelada e de perguntas desconfortáveis. | Open Subtitles | اى جهة أتصال مشكوك بها , لا بد من اخبار الرؤساء بها عملية تتضمن ساعات من الاعمال الورقيه , واسئلة غير مريحة |
é um jogo que envolve prender duas garrafas de 1 litro de licor de malte nas suas mãos. | Open Subtitles | هي لعبة تتضمن ربط 40 أوقية من الشراب الى يديك بواسطة شريط لاصق |
Tenho uma surpresa para o Griffin, mas posso dizer que envolve colagens. | Open Subtitles | حسنا انها مفاجأة نوعا ما لـ غريفن لكن لنقل انها تتضمن العمل بالأوراق الملونة |
Se ele sugerir um jogo sexual que envolve um estado do centro-oeste ou um aperitivo, não o faças. | Open Subtitles | حسنا، اذا ذكر لكِ اي حركة جنسية تتضمن ولاية "مينيسوتا" او اي وجبات خفيفة، لا تفعليها. |
Então, enquanto inventas esta grande conspiração que envolve espiões chineses, a vítima de suicídio com que te deparaste acidentalmente, por acaso, também era chinesa. | Open Subtitles | إذاً، في نفس الوقت الذي فيه كنت تنسج هذه المؤامرة الكبرى التي تتضمن جواسيس صينيون ضحية الانتحار الذي تعثرت به |
O Sr. é o CEO do CaroBank, e eu tenho um problema que envolve uma das suas sucursais. | Open Subtitles | أنت المدير التنفيذي لـ(كاروبانك) ويصادف أنني أعاني من مشكلة فريدة متورط فيها إحدى فروعكم |
Sempre tive uma fantasia que envolve dança. | Open Subtitles | حسنٌ، كانت لدي دومًا تلك الفكرة الجامحة والتي تتضمّن الرّقص.. |
Estamos a investigar um incidente que envolve vandalismo. | Open Subtitles | نحن نحقّق في حادثة تتضمّن تخريباً |
Tem um plano para nós, que envolve o Yao Fei. | Open Subtitles | لديه خطط بشأني وشأنك تتضمّن (يو في). |
Bem, o que estamos a assistir agora é a um nível de terrorismo que envolve indivíduos que são altamente organizados. | TED | حسناً، نحن نشهد الآن مستوى من الإرهاب الذي يتضمن أفراد منظمين على درجة عالية. |