"que envolve" - Traduction Portugais en Arabe

    • تتضمن
        
    • متورط فيها
        
    • تتضمّن
        
    • الذي يتضمن
        
    A sério? Um artigo que envolve registos médicos de infância? Open Subtitles حقاً أي قصة التي تتضمن سجلات طفولته الطبية الغامضة
    Jogam um jogo que envolve mostrar-Se os genitálias uns aos outros. Open Subtitles يحبون لعب هذه اللعبة الصغير التى تتضمن تعرية أعضائهم لبعض
    Porquê? Porque a ténia, tal como muitos outros parasitas, tem um ciclo de vida complicado que envolve muitos hospedeiros diferentes. TED لماذا؟ لأن الدودة الشريطية كغيرها من الطفيليات، دورة حياتها معقدة تتضمن العديد من الحاضنات المختلفة.
    Neste momento eles sabem que vi um ficheiro secreto que envolve o Azimoff. Open Subtitles إنهم يعلمون الآن أني أتحرى في قضية نشطة متورط فيها (آزيموف)
    Veio ao FBI dizer ao Skinner o que sabia: que havia uma grande violação das leis da exportação que envolve tecnologia nova. Open Subtitles جاء أورجيل إلى مكتب التحقيقات الفدرالي لإخبار سكيننير بإنّه عرف، ذلك كان هناك إنتهاك خطير قوانين تصدير تتضمّن تقنية جديدة.
    Vamos agora para o último projeto que envolve a bebida nacional da Escócia. TED واسمحوا لي الآن أن انتقل إلى آخر المشروع، الذي يتضمن على المشروبات الوطنية في اسكتلندا.
    que envolve as vidas passadas, a vida atual, as interações, a família. TED التي تتضمن حياتك الماضية، والحالية تفاعلاتك و عائلتك
    Eu acho que há uma forma melhor, que envolve a utilização de células estaminais como medicamentos. TED أعتقد أن ثمة طريقة أفضل، وهذه الطريقة تتضمن استخدام الخلايا الجذعية كعلاج.
    Uma identidade falsa que envolve bebida tem um preço. Open Subtitles الشخصية التي تتنكر بها التي تتضمن الشرب بحسب السعر
    Qualquer contacto duvidoso tem de ser relatado aos superiores, um processo que envolve horas de papelada e de perguntas desconfortáveis. Open Subtitles اى جهة أتصال مشكوك بها , لا بد من اخبار الرؤساء بها عملية تتضمن ساعات من الاعمال الورقيه , واسئلة غير مريحة
    é um jogo que envolve prender duas garrafas de 1 litro de licor de malte nas suas mãos. Open Subtitles هي لعبة تتضمن ربط 40 أوقية من الشراب الى يديك بواسطة شريط لاصق
    Tenho uma surpresa para o Griffin, mas posso dizer que envolve colagens. Open Subtitles حسنا انها مفاجأة نوعا ما لـ غريفن لكن لنقل انها تتضمن العمل بالأوراق الملونة
    Se ele sugerir um jogo sexual que envolve um estado do centro-oeste ou um aperitivo, não o faças. Open Subtitles حسنا، اذا ذكر لكِ اي حركة جنسية تتضمن ولاية "مينيسوتا" او اي وجبات خفيفة، لا تفعليها.
    Então, enquanto inventas esta grande conspiração que envolve espiões chineses, a vítima de suicídio com que te deparaste acidentalmente, por acaso, também era chinesa. Open Subtitles إذاً، في نفس الوقت الذي فيه كنت تنسج هذه المؤامرة الكبرى التي تتضمن جواسيس صينيون ضحية الانتحار الذي تعثرت به
    O Sr. é o CEO do CaroBank, e eu tenho um problema que envolve uma das suas sucursais. Open Subtitles أنت المدير التنفيذي لـ(كاروبانك) ويصادف أنني أعاني من مشكلة فريدة متورط فيها إحدى فروعكم
    Sempre tive uma fantasia que envolve dança. Open Subtitles حسنٌ، كانت لدي دومًا تلك الفكرة الجامحة والتي تتضمّن الرّقص..
    Estamos a investigar um incidente que envolve vandalismo. Open Subtitles نحن نحقّق في حادثة تتضمّن تخريباً
    Tem um plano para nós, que envolve o Yao Fei. Open Subtitles لديه خطط بشأني وشأنك تتضمّن (يو في).
    Bem, o que estamos a assistir agora é a um nível de terrorismo que envolve indivíduos que são altamente organizados. TED حسناً، نحن نشهد الآن مستوى من الإرهاب الذي يتضمن أفراد منظمين على درجة عالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus