"que eu pensei" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما ظننته
        
    • كنت أعتقد
        
    • ما ظننت
        
    • ما أعتقدته
        
    • ما اعتقدته
        
    • كنت اعتقد
        
    • الذي إعتقدتُ
        
    • ما اعتقدت
        
    • وقلت لنفسي
        
    • فكّرت فيه
        
    • ما أعتقدت
        
    • ما إعتقدته
        
    • ما اعتقده
        
    • ما توقعت
        
    • ما فكرت
        
    Foi o que eu pensei, por isso, fiz alguns telefonemas. Open Subtitles هذا ما ظننته لذلك قمت بالاتصالات بعد ان ذهب
    Foi o que eu pensei quando ouvimos este relato. Open Subtitles هذا هو ما ظننته عندما سمعت القصة أول مرة
    Houve um altura que eu pensei que as armas eram feitas só para mim. Open Subtitles كنت أعتقد أن البنادق صنعت لى فقط
    O que eu pensei ser alergia foi o início da propagação da gripe que arrasou a nossa família! Open Subtitles ما ظننت أنه كان حساسيةً ! بدأ بالزكام الذي أسقط العائلةَ كلها
    Foi o que eu pensei. Open Subtitles نعم هذا ما أعتقدته
    Foi o que eu pensei, até receber a oferta deles. Open Subtitles هذا ما اعتقدته, حتى رأيت عرضهم ما هو العرض؟
    Na verdade traíste os valores que eu pensei partilharmos. Open Subtitles لقد خُنتَ القِيَمَ التى كنت اعتقد اننا نتشارك بها
    - Mas não foi nada demais. - Foi o que eu pensei no princípio. Open Subtitles ـ ولكنها كانت لا شيء ـ هذا ما ظننته في البداية
    Foi o que eu pensei. Ela tem a papelada para se juntar á equipa. Open Subtitles ذلك ما ظننته ان معها الاوراق اللازمة للانضمام للفريق
    Foi o que eu pensei até nos termos apercebido que está em movimento. Open Subtitles حسنا ، هذا ما ظننته الى ان ادركنا بانها تتحرك ؟
    Foi exactamente o que eu pensei. Mas foi uma mulher quem ligou. Open Subtitles هذا بالضبط ما ظننته لكن المتصل كان إمرأة
    Essa coisa pode ser mais útil do que eu pensei. Open Subtitles لعلها أكثر فائدة مما كنت أعتقد
    Isto é muito pior do que eu pensei. Open Subtitles حسناً , هذا أسوأ بكثير مما كنت أعتقد
    - Tabby! - Isto é pior do que eu pensei. Open Subtitles هذه اقضية اكبر مما كنت أعتقد
    Foi o que eu pensei. Open Subtitles هذا ما ظننت إنْ فعلت شيء كهذا مُجددًا
    Pois, foi o que eu pensei. Open Subtitles نعم , هذا ما أعتقدته
    - Sim, foi o que eu pensei. - Acho que é melhor ir falar com o homem. Open Subtitles ـ هذا ما اعتقدته ـ اظن انه عليّ مقابلة شخصا حول سنّ
    Esta coisa é mais forte do que eu pensei. Open Subtitles نجاح باهر، وهذه الاشياء هي أقوى مما كنت اعتقد.
    É o que eu pensei. Open Subtitles ما؟ ذلك الذي إعتقدتُ.
    Foi isso que eu pensei durante muito tempo e, de facto, é nisso que a medicina e as pessoas se têm concentrado muito, nos micróbios que fazem coisas ruins. TED وهذا ما اعتقدت لمدة طويلة، وفي الحقيقة ذلك ما ركز عليه الناس والطب لمدة من الزمن، أن الميكروبات تفعل أشياء سيئة.
    O que eu pensei foi: Se as empregadas domésticas fossem as responsáveis, isto nunca teria acontecido. TED وقلت لنفسي: إن كان عاملات المنازل مسئولين، فلن يحدث ذلك مطلقًا.
    Confiem em mim, o que aconteceu depois foi a última coisa que eu pensei quando vim para cá esta noite. Open Subtitles ثقوا بيّ، ما سيحدث بعد ذلك كان أبعد شيء فكّرت فيه عندما أتيت إلى هنا الليلة
    O que eu pensei ser o supremo limite acabou por se tornar na libertação suprema quando, de cada vez que eu criava, a destruição me levava sempre para um lugar neutro onde me sentia revigorado e pronto para avançar para o projeto seguinte. TED ما أعتقدت أنه سيكون المقيَد المطلق تبيّن فعلاً أنه المحرّر المطلق ففي كل مرة صنعت فيها شيئاً جلبني التدمير إلى مكان محايد شعرت فيه بالإنتعاش و الإستعداد لبدء المشروع القادم.
    - A mim, parece-me um tipo sério. - Foi o que eu pensei. Open Subtitles يبدو مستقيم جداً بالنسبة لي - هذا ما إعتقدته أيضاً -
    Foi o que eu pensei. Open Subtitles نعم, هذا ما اعتقده
    Isto está a demorar três vezes mais do que eu pensei. Open Subtitles هذه تجاوزت ثلاث أضعاف الطول على ما توقعت.
    E para ser sincero, foi isto o que eu pensei durante muito tempo. TED ولأكون صريحاً معكم، هذا ما فكرت به لمدة طويلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus