"que eu te disse" - Traduction Portugais en Arabe

    • ماذا قلت لك
        
    • ما أخبرتك به
        
    • ما قلته لك
        
    • ماذا أخبرتك
        
    • ما قلته لكِ
        
    • الذي قلته لك
        
    • أخبرتك بة
        
    • شيء أخبرتك
        
    • ما الذي أخبرتك به
        
    • ما قلته لا ترحل
        
    • ماذا قلت لكم
        
    Que é que eu te disse? Open Subtitles ماذا قلت لك ؟ ماذا قلت لك ؟ ـ لقد قلت ..
    Rapaz, o que eu te disse sobre usares essa palavra? Open Subtitles ولد , ماذا قلت لك بخصوص استخدام هذه العبارات ؟
    Por isso é que eu te disse que seria a tua advogada Pro bono. Open Subtitles هذا ما أخبرتك به سوف أكون محاميتك بلا مقابل
    Diz só o que eu te disse. Nem mais, nem menos. Open Subtitles قل ما قلته لك لا شئ أكثر, لا شئ أقل.
    E tu, idiota, o que é que eu te disse sobre o Drunken Boxing e as lutas de rua? Open Subtitles وأنت أيها الأحمق ماذا أخبرتك عن ملاكمة السكارى والمصارعة في الشوارع ؟
    Então, o que eu te disse ao telefone, ajudou a apanhá-lo? Open Subtitles إذاً، ما قلته لكِ عبر الهاتف ساعدكِ في الامساك بهِ؟
    Que é que eu te disse sobre andares a meter o nariz em tudo? Open Subtitles ماذا قلت لك عن حشر انفك في العديد من الاماكن؟
    O que é que eu te disse acerca da entoação? Chegou o primeiro cartão de Natal. Open Subtitles ماذا قلت لك عن اين تضع التشديد؟ ,اول بطاقة معايدة للكريسماس وصلت خمني من أرسلها
    O que é que eu te disse sobre incomodares os clientes? Richie. Open Subtitles ماذا قلت لك عن إزعاج الزبائن ؟
    O que é que eu te disse acerca de lutar com raparigas? Open Subtitles ماذا قلت لك عن العراك مع الفتيات ؟
    Sabes o que eu te disse sobre falar com estranhos. Open Subtitles ماذا قلت لك عن التحدث مع الغرباء
    Olha, tudo que eu te disse sobre a queda mantém-se. E sim! Open Subtitles اسمع، كل ما أخبرتك به عن السقوط لازال قائماً
    O que é que eu te disse de ligares para aqui? Open Subtitles ما أخبرتك به بعدم الإتصال هنا أبدا ؟
    Mas como é que o que eu te disse altera a situação dele? Open Subtitles لكن كيف إن ما قلته لك يمكن تغيير وضعه للمحكوم عليهم بالإعدام؟
    Vou deixar-te. Não te esqueças do que eu te disse... Open Subtitles سأذهب الآن لا تنسى ما قلته لك
    Lembra-te do que eu te disse: Nunca fales com desconhecidos. Open Subtitles الآن، تذكّر ماذا أخبرتك لا تتحدّث إلى الغرباء
    O que foi que eu te disse sobre fumares aqui? Open Subtitles ماذا أخبرتك عن الدّخان ؟ ألم أخبرك عن الدّخان ؟
    Foi o que eu te disse no dia em que nasceste. Eu sei. Open Subtitles كان هذا نفس الكلام الذي قلته لك عند مولدك
    Tudo o que eu te disse... disparate total. Open Subtitles -كل شىء أخبرتك بة كان كلة تخريف
    Tudo o que eu te disse... tudo o que não disse... foi apenas porque eu acredito em ti. Open Subtitles كل شيء أخبرتك به وكل شيء لم اخبرك به , كان فقط لأنني أثق بك
    O que é que eu te disse sobre dormir com a porta aberta? Open Subtitles ما الذي أخبرتك به عن الشعور بالنوم وتترك الباب مفتوح؟
    Ouviste o que eu te disse? Tu não vais embora! Open Subtitles مهلاً، مهلاً، سمعت ما قلته لا ترحل
    - O que eu te disse, filho da puta? Open Subtitles ـ ماذا قلت لكم يا أولاد القحبة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus