Será de admirar de que falei com uma voz estranha? | Open Subtitles | هل حقا أنه من المفاجئ أنني تحدثت بصوت غريب؟ |
O problema é que falei com algumas pessoas das docas. | Open Subtitles | الأمرهو, أنني تحدثت إلى بعض الرجال في الميناء |
Vamos voltar a algumas das pessoas de que falei no princípio. | TED | لذا دعونا نذهب مرة أخرى إلى بعض من هؤلاء الناس التي تحدثت عنها في وقت سابق. |
Percebi isso da última vez que falei com ele. | Open Subtitles | استطيع ان اخبرك بما احسسته في اخر مره تحدثت فيها اليه |
A última vez que falei com esse homem, os seus homens atiraram sobre mim. | Open Subtitles | آخر مرّة تحدّثتُ فيها إلى ذلك الرجل، أطلق رجاله عليّ النار. |
Digo que falei consigo. | Open Subtitles | أنا سَأَقُولُ بأنّني تَكلّمتُ معك وأنت تَفْهمُتي |
Não posso acreditar que falei com esta pessoa... | Open Subtitles | أنا فقط لا يمكن أن أصدق أنني تحدثت إلىوقال هذا الشخص أشيائها |
Lembro-me que falei com um homem com um blusão avermelhado e que talvez tivesse um capachinho. | Open Subtitles | أتذكّر أنني تحدثت مع رجل كان يلبس سترة رياضية... |
Diz ao teu pai que falei aos advogados. Com a morte repentina do Rickman não vão expandir o negócio. | Open Subtitles | أخبر أباك أنني تحدثت مع محاميي بسبب موت "ريكمان" |
Vim dizer-te que falei com o Walden. | Open Subtitles | جئت لأخبرك ياكلارك أنني تحدثت مع والدن |
Se lhe falasse que falei com ele? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك أنني تحدثت معه ؟ |
Só lhe queria dizer que falei com o Riddle, disse-lhe que talvez, Roger Maddox esteja por trás disto tudo. | Open Subtitles | " فقط أريد أن تعلم أنني تحدثت مع " ريدل " أخبرته بأنه ربما " روجر مادوكس خلف كل هذا |
Estou a tratar daquele assunto urgente que falei. | Open Subtitles | لازلت أهتم بتلك المسألة المهمة التي تحدثت عنها مسبقاً |
Em todos estes locais de que falei hoje o que acho fascinante é que o normal é uma coisa que não existe e prova que as pessoas conseguem adaptar-se a qualquer tipo de situação. | TED | في كل هذه الأماكن التي تحدثت عنها اليوم، ما أجده مثير للإهتمام هو أنه لا يوجد حقيقةً أي شيء يمكن وصفه بالطبيعي أو العادي. و هو يثبت أن الناس قادرة على التأقلم مع أي نوع من الظروف. |
O que pode ter acontecido desde a última vez que falei consigo? | Open Subtitles | ما الذي يمكن أن يكون قد حدث منذ أخر مرة تحدثت فيها معك ؟ |
Da última vez que falei com o Tim, ele contava-me uma piada idiota que ouviu no trabalho. Feliz como sempre. | Open Subtitles | آخر مرّة تحدّثتُ فيها إلى (تيم)، كان يقول لي نكتة غبيّة سمعها في العمل، سعيدة كما يفترض |
Não acredito que falei com o Sean sobre coco durante dez minutos. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّني تَكلّمتُ مع شون حول poo لعشْرة دقائقِ. |
Não se pode saber que falei contigo. | Open Subtitles | ليس من المفترض ان يعلم احد بأني تحدثت اليك |
O relatório de que falei no meu telegrama, senhor. | Open Subtitles | التقرير الذي ذكرته موجود داخل برقيّة، يا سيدي |
Bom dia. Este é o repórter de que falei. | Open Subtitles | صباح الخير،سيد "أورو هاهو المحارور الذي أخبرتك عنة |
A minha mãe ficaria raladíssima se soubesse que falei mal com um homem do clero. | Open Subtitles | والـدتي ستُشيح بوجههــا عني إذا علمت أنني تحدثتُ بطريقة غير لائقة مع رجل دين |
Não desde que falei com o Xerife Truman ontem. | Open Subtitles | ليس منذ أن تحدثت مع المأمور "ترومان" بالأمس. |
Em especial, conseguirá explicar uma evolução histórica importante de que falei aqui na TED há cerca de cinco anos? | TED | بالتحديد هل بإمكانهِ أن يشرح لنا التطورات التاريخية بالغة الأهمية التي تحدثتُ عنها من قرابةِ خمسة أعوام هاهنا في TED |
Então, lembram-se do artigo da "Forbes" de que falei? O que estava a escrever antes da minha aula. | TED | لذا تذكرون مقالة فوربز التي كنت أتحدث عنها تلك التي كنت أعمل عليها قبل المحاضرة؟ |
E tenho de vos explicar, a parte de cima deste gráfico mostra aquela distribuição da frequência de que falei. | TED | اعلى هذا الرسم يُبين تردد التوزيع الذي تحدثت عنه |
Não estava da última vez que falei com ela. | Open Subtitles | لم تكن ميتة عندما تحدثت إليها أخر مرة. |
A última vez que falei com ele algo estava mal. | Open Subtitles | آخر مرة تحدثتُ فيها معه شيئًا ما كان خاطئا |