"que finalmente" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنك أخيراً
        
    • أخيراً من
        
    • أننا أخيراً
        
    • الذي أخيراً
        
    • اننا اخيرا
        
    • انني اخيرا
        
    • بأننا أخيراً
        
    • اني اخيراً
        
    • أخيرا أن
        
    • أخيراً أنْ
        
    • أننا أخيرا
        
    • أنني أخيرا
        
    • هذا أخيراً
        
    Parece que finalmente arranjaste uma maneira de saíres daqui. Open Subtitles يبدو أنك أخيراً وجدت طريقة للخروج من هنا
    Passei meses sozinha nessa ilha... até que finalmente fui resgatada por um barco que passava. Open Subtitles ,قضيت أشهر وحيدة علي الجزيرة حتي تم إنقاذي أخيراً .من قِبل سفينة مارة
    Graças a Deus que finalmente temos um homem honesto na Casa Branca. Open Subtitles الحمد لله أننا أخيراً حصلنا على رجل أمين في البيت الأبيض
    Eu acho que finalmente consegui adormecê-las. Open Subtitles أَجِدُ الذي أخيراً حَصلتُ عليك تَجْعلُ لنَوْمهم.
    Parece que finalmente parámos de guardar segredos a tempo do nosso casamento. Open Subtitles يبدو اننا اخيرا توقفنا عن الاحتفاظ بالاسرار فى الوقت المناسب لزواجنا
    Nem acredito que finalmente é minha. Open Subtitles انا لا أصدق انني اخيرا استطعت الحصول عليها
    E diz ao Fred Armatrading que finalmente temos fotos da esposa com o cirurgião oral. Open Subtitles واخبري "فريد أرماترادينج " بأننا أخيراً عندنا صور زوجته مع جراح الاسنان
    Sem gelo. Estamos felizes que finalmente concordou com uma reunião privada. Open Subtitles نحن سعداء أنك أخيراً وافقت على جلسة سرية
    Ontem à noite, toda a cidade estava a comemorar, nas ruas, porque soubemos que finalmente tinhas chegado. Open Subtitles الليلة الفائتة , المدينة بأكملها كانت تحتفل بالشوارع لأننا علمنا أنك أخيراً وصلت
    Fico satisfeito por ver que, finalmente, te sentes à vontade com essas tetas, amigo. Open Subtitles مسرور لرؤية أنك أخيراً تضرب الأطناب بهذه الأثداء الذكورية يا صاح
    Ouviam-se apenas os passos de um homem que finalmente tinha castigado aqueles que o haviam traído. Open Subtitles .. كانت هناك فقط خطوات رجل الذي عاقب أخيراً من خانوه
    Ele tinha um professor que finalmente o tinha entendido e eles despediram-no. Open Subtitles لقد حصل على معلمٍ تمكن أخيراً من تعليمه وقاموا بطرده
    Pensei que finalmente tínhamos uma casa. Open Subtitles لقد ظننتُ أننا أخيراً عثرنا على منزل هذه المرة
    Decidi que hoje vai ser o dia que finalmente vou falar com o homem mais sensual deste lado... Open Subtitles لقد قررت أن اليوم هو اليوم الذي أخيراً سأتحدث فيه للرجل الاكثر اثارة هذا الاتجاه--
    Significa que finalmente encontramos o Mark Plowman, preciso de saber que não vais fazer nada precipitado. Open Subtitles هذا يعني اننا اخيرا وجدنا مارك انا اريد ان اتاكد انك لن تفعل شيئا طائشا
    Nem acredito que finalmente a consegui. Open Subtitles انا فقط لا اصدق انني اخيرا حصلت عليها
    Acho que finalmente encontrámos o vestido perfeito. Open Subtitles أظن بأننا أخيراً وجدنا الفستان المثالي
    Acho que finalmente vou conseguir provar a todos que eu não estou a imaginar coisas. Open Subtitles اعتقد اني اخيراً سوف اكون قادرة اخيراً لاثبت للجميع انني لا اتصور الاشيائ
    Estamos convencidos que tu és o homem que finalmente trará a paz a esta região problemática. Open Subtitles نحن مقتنعون أنك الشخص الذي يمكنه أخيرا أن يجلب السلام للمنطقة المضطربة
    - Estou a pensar que finalmente podíamos... começar a pensar no bebé? Open Subtitles فيمَ تفكّر؟ أفكّر أنّه ربّما يمكننا أخيراً أنْ نبدأ بمسألة إنجاب ذلك الطفل
    Senhora Presidente devo dizer que é refrescante saber que finalmente elegemos alguém que representa 33,1 00:06:05,350 -- 00:06:08,430 todos os americanos desde os donos de armas até aos executivos do petróleo Open Subtitles السيدة الرئيسة المنتخبة، يجب أن أقول أنه منعش أن نعلم أننا أخيرا انتخبنا رئيسا يمثل
    Depois de 18 anos a devolver a tua comida chinesa, acho que finalmente aprendi. Open Subtitles بعد 18 سنة من إعادة طعامك الصيني أعتقد أنني أخيرا حفظت طلباتك
    Alegra-me que finalmente nos livremos disto. Open Subtitles أنا سعيد أننا سنتخلص من هذا أخيراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus