"que há coisas" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن هناك أشياء
        
    • بأن هناك أشياء
        
    • أن بعض الأمور
        
    • أن بعض الأشياء
        
    • أن هنالك أشياء
        
    • أن هناك أمورا
        
    • أن هناك أموراً
        
    • أن هناك بعض الأمور
        
    • هناك بعض الامور
        
    que há coisas que não se fazem numa sociedade civilizada? Open Subtitles أن هناك أشياء لا يمكنك فعلها.. ويجب ألا تفعلها في مجتمع متحضر؟
    Eu apenas acredito que há coisas que só a polícia deve tratar. Open Subtitles أنا فقط أعتقد أن هناك أشياء الـشـرطة يمـكنـها مـعالجـتها
    Brian, por mais esperto que sejas, tens de aceitar que há coisas na vida que não podes controlar. Open Subtitles أتعرف يا براين، كذكي مثلك ..يجب أن تتقبل حقيقة أن هناك أشياء في الحياة لاتستطيع التحكم بها
    Estive em reunião, mas cheguei e sei que há coisas para ver. Open Subtitles كان لدي مقابلة تجري في الوقت الحالي، لكن أنا هنا الآن، وأعلم بأن هناك أشياء يجب رؤيتها.
    Não é bom saber que há coisas que nunca mudam? Open Subtitles أليس من الجميل معرفة أن بعض الأمور لا تتغير؟
    Apenas acho que há coisas melhores que podemos fazer com a nossa tecnologia. Open Subtitles أنا فقط أعتقد أن هناك أشياء أفضل للقيام مع التكنولوجيا لدينا.
    Por outro lado, acredito que há coisas neste mundo que não compreendemos. Open Subtitles و جزء مني يصدق أن هناك أشياء بالعالم لا نفهمها
    Ouvi montes de rumores e soube que há coisas em blogues e que já há coisas nos jornais. Open Subtitles لقد سمعت العديد من الشائعات ولقد سمعت أن هناك أشياء على المدونات وهناك بالفعل أخبار في الصحف
    É como você, de certeza que há coisas sobre si que ninguém sabe. Open Subtitles كما هو حالك، فأنا متأكد أن هناك أشياء لديك لا يعلمها أحد
    Mas acho que há coisas que não está a contar-nos, e sei que tentou fugir durante a reunião. Open Subtitles لكن أظن أن هناك أشياء لم تخبرينا بها أعلم أنك حاولت الهرب أثناء التجمع
    que há coisas aqui que pessoas más não deviam ter. Open Subtitles يعني أن هناك أشياء على هذه الجزيرة يجب ألّا تصل إليها أيادي الطالحين.
    Acredito que há coisas que não entendemos neste mundo. Open Subtitles أؤمن بأن هناك أشياء لا نستطيع فهمها في هذا العالم
    De certeza que há coisas que eu não sei sobre ti. Open Subtitles حسنا، متأكدة بأن هناك أشياء عنك أنا لا أعرفها
    Não achas que há coisas que ainda não percebemos? Open Subtitles ألا تظني بأن هناك أشياء لا نفهمها بعد؟
    Não te faria mal reconhecer que há coisas sagradas. Open Subtitles لن تموتي إن عرفتِ أن بعض الأمور مقدسة
    e bom saber que há coisas que nao mudam. Open Subtitles من الرائع ان تعلم أن بعض الأشياء لا تتغير
    Então, talvez acreditem que há coisas na vida com um valor intrínseco maior do que o prazer. TED ربما حينها ستؤمن أن هنالك أشياء في الحياة، لها قيمة جوهرية أكبر من المتعة.
    Disse que há coisas a passar-se em casa, coisas que eu queria conversar contigo. Open Subtitles أخبرتك أن هناك أمورا تجري في المنزل أمور أردت التحدث معك بشأنها
    Mas ainda sugiro que há coisas melhores na vida do que ver um homem ser atingido na virilha por uma bola. Open Subtitles لكني أقترح أن هناك أموراً ..أفضل في الحياة من رجل يحصل على ضربة قدم في خصره
    Digamos apenas que há coisas sobre mim com as quais me debato. Open Subtitles دعينا فقط نقول أن هناك بعض الأمور عن نفسي أكافح فيها
    Não, é só que há coisas que quero manter privadas. Open Subtitles لا هناك بعض الامور اريد الاحتفاظ بها لنفسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus