- Deve ter sido a minha outra irmã mais velha que me ensinou a jogar às cartas. | Open Subtitles | لابدّ أنّها كانت أختي الكبرى الأخرى التي علّمتني كيفيّة لعب الورق. |
Mas foi ela que me ensinou a cantar e eu sei que ela não ia querer que eu usasse a minha voz assim. | Open Subtitles | لكنْ هي التي علّمتني الغناء وأنا أكيدة أنّها ما كانت لتريد أنْ أستخدم صوتي هكذا |
E pela Zeinab — Zeinab, que me ensinou a amar num lugar como a França, Zeinab, que queria ouvir poemas no seu leito de morte. Fibromialgia dilatada. | TED | وبالنسبة (لزينب) -- (زينب) التي علّمتني الحب في مكان كفرنسا، (زينب) التي أرادت أن تستمع إلى القصائد على سرير موتها -- الفيبروميالجيا الموسع. |
Portanto obrigado por seres a pessoa que me ensinou a amar. | Open Subtitles | لذا شكراً لكِ لان تكوني الشخص الذي علمني الحب |
Estou a dizer, em questão de segundos vi o meu avô ir de alguém que não podia dizer o seu próprio nome para o homem que me ensinou a perseguir e a caçar. | Open Subtitles | لقد رأيت جدي يتحول من واحد لم يكن يستطيع نطق اسمه إلى الرجل الذي علمني كيف أتعقب وأصطاد |
Foi o homem que me ensinou a diferença entre sobreviver e realmente viver. | Open Subtitles | كان الرجل الذي علمني الفرق بين الصمود والعيش فعلا. |
O tipo que me ensinou a pilotar é brigadeiro na Força Aérea. | Open Subtitles | الرجل الذي علمني الطيران عميد في السلاح الجوي. |
A pessoa que me ensinou a pilotar está morta. | Open Subtitles | .. الشخص الذي علمني الطيران مات |
O bom homem que me ensinou a tomar conta de um rancho era um Muldoon. | Open Subtitles | الرجل الصالح الذي علمني تربية المواشيء (كان من (المولدون |