"que me fez" - Traduction Portugais en Arabe

    • التي جعلتني
        
    • الذي جعلني
        
    • ما جعلني
        
    • من فعل بي
        
    • فعلت بي
        
    • اغواني
        
    • اللذي رسم
        
    • الذي تسبب
        
    • الرجل الذي فعل بي
        
    • الذي فعلته بي
        
    • الذي فعلتيه بيّ
        
    • مما جعلني
        
    • أبقاني
        
    • فعله بي
        
    • صنعني
        
    Foi uma das primeiras coisas que me fez querer ser estilista. Open Subtitles هي واحدة من الأشياء التي جعلتني أريد أن أصبح مصممة
    Deixem-me começar pelo estudo que me fez repensar toda a minha abordagem ao "stress". TED دعوني أبدأ بالدراسة التي جعلتني أعيد التفكير في مقاربتي بالكامل اتجاه الضغط.
    O que me fez pensar que conseguia lidar com isto? Open Subtitles ما الذي جعلني افكر انه يمكنني التعامل مع ذلك؟
    Não sei o que me fez pensar Que iria conseguir lidar convosco, Open Subtitles لا أعرف ما جعلني أفكر بأني سأتمكن من رعايتكم يا رفاق
    O Boyd não foi o único que me fez isto. Havia outros. Open Subtitles لم يكن (بويد) وحده من فعل بي هذا، كان هنالك آخرون
    Não sei quem você é ou o que me fez, mas não me pode obrigar a fazer o que não quero. Open Subtitles لا أعرف من أنت ولا ماذا فعلت بي لكن لا يمكنك إجباري على فعل أي شىء لا أرغب فيه
    Nunca ouvi dizer "Foi o procurador do MP que me fez fazer isso." Open Subtitles "لم اسمع "المدعي العام اغواني لفعلها.
    Andas a usar aquela pasta que me fez ver a minha irmã ser comida? Open Subtitles هل كنت تستخدم هذه العجينة العجيبة التي جعلتني أرى أختي تؤكل.
    Era uma grande senhora, a única pessoa na minha vida que me fez sentir especial. Open Subtitles كانت سيّدة عظيمة، الوحيدة في حياتي التي جعلتني أشعر بالتميّز.
    Alguém normal. Depois de todas as cenas psicóticas que me fez passar é o mínimo que ela pode fazer, não achas? Open Subtitles بعد كل الترهات النفسية التي جعلتني أمر بها هذا أقل شيء يمكنها أن تفعله، أليس كذلك؟
    És apenas um rapazinho que me fez rir uma vez numa festa e agora eu abomino sequer olhar para ti. Open Subtitles انت مجرد شاب الذي جعلني أضحك في يوم ما في الحفلة و الان لا احب ان احتك بك
    Na verdade, é o que me fez querer ser um escritor. Open Subtitles في الوقع هو السبب الذي جعلني أريد أن أصبح كاتباً
    O homem do Governo que me fez arrancar os molares. Open Subtitles أنت ذلك القاتل الحكومي المأجور الذي جعلني أنزع أضراسي.
    Acho que foi esta experiência que me fez acreditar que a impermanência é maior do que a permanência e maior do que todos nós. TED وأعتقد أن هذه التجربة هي ما جعلني أؤمن أن عدم الثبات أكبر من الاستمرارية وأكبر مننا جميعاً.
    Foi ele que me fez isto. Open Subtitles ان من فعل بي هذا
    Vê o que me fez aquela bruxa da Delilah. Open Subtitles ميري , انظر ماذا فعلت بي تلك السيدة اللعينة
    Bem, eu já ouvi: "Foi o diabo que me fez fazer isso." Open Subtitles "حسنا ،أنا سمعت " الشيطان اغواني .
    Estes são feitos por um gajo especial o mesmo que me fez a tatuagem no rabo. Open Subtitles لا , لقد اخذت هذا الحذاء من الرجل اللذي رسم الوشم على مؤخرتي
    O homem que me fez perder a empresa e o colega que deu cabo dela. Open Subtitles الرجل الذي تسبب بفقداني لشركتي وشريكه الذي قام بتدميرها
    Disse uma vez que mataria o homem que me fez isto. Open Subtitles أنتَ قلتَ ذات مرة أنكَ ستقتل الرجل الذي فعل بي هذا.
    Para vir aqui, depois do que me fez... e ordenar-me o que posso ou não fazer? Open Subtitles لكي تأتي إلى هنا, بعد الذي فعلته بي. و تملي عليّ الذي أستطيع و لا أستطيع فعله؟
    Mas, quando cheguei a casa, a minha mãe tinha uma perspectiva diferente, o que me fez sentir melhor. Open Subtitles لكن عندما عدت للمنزل كان لأمي وجهة نظر أخرى مما جعلني أشعر بأفضل حال
    Era a única coisa que me fez através dessa maldita guerra. Open Subtitles كانت الشيء الوحيد الذي أبقاني صامداً خلال تلك الحرب اللعينة
    Odiei-o toda a minha vida pelo que me fez odiava-o, mas só queria vê-lo entrar pela porta porque sentia saudades dele sentia saudades e não queria continuar só. Open Subtitles كرهته طيلة حياتي لما فعله بي. لكن كل ما رغبت فيه هو أن أراه يعود لأنني إفتقدته. .لا أريد أن أكون وحيداً ثانية
    O meu pai é que me fez. Ele sabia bem o que eu era, até onde ia a minha mente, até que ponto eu sentia. Open Subtitles أبي صنعني وهو يعلم ما كنت عليه وإلى أي مدى يمكن أن يصل تفكيري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus