Não, não foi a Lily que me mandou. De facto, eu não... Não acho que ela goste muito de mim, neste momento. | Open Subtitles | لا ، لم ترسلني (ليلي) في الواقع لا أعتقد أنها معجبة بي حاليًّا |
Não foi a Mão que me mandou. | Open Subtitles | عصابة "اليد" لم ترسلني |
- Não foi a Bonnie que me mandou. | Open Subtitles | (بوني) لم ترسلني |
E por "nós" eu quero dizer o Sr. Moss, que me mandou para o clube de teatro e dicção, em vez de me suspender, ou a minha irmã que pagou parte das minhas despesas com a faculdade, ou a minha mãe, que me deu tudo. | TED | وبضمير الجمع هنا أقصد السيد موس، الذي أرسلني إلى نادي الخطابة والدراما بدلًا من الحجز، أو أختي التي دفعت جزءًا من نفقات دراستي الجامعية، أو أمي، التي منحتني كل شيء ببساطة. |
Corcoran é o cretino que me mandou para a forca. | Open Subtitles | كوركورن الوغد الذي أرسلني للتأرجح |
Porque devo deixá-lo viver, aquele que me mandou para aqui? | Open Subtitles | .... لماذا علي أن انقذ حياة من أرسلني إلى هنا؟ |
De facto, foi o meu pai que me mandou embora. | Open Subtitles | في الحقيقة , كان والدي من أرسلني بعيداً |
Foi o desavergonhado do Bart que me mandou para a prisão! | Open Subtitles | (بارت)، هو الضابط ذو السروال القصير الذي أرسلني للسجن. |
Foi o Cracker Jack que me mandou. | Open Subtitles | -جاك) هو من أرسلني) |