"que me mudei" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن انتقلت
        
    • ان انتقلت
        
    • إنتقالي إلى هنا
        
    • أنني إنتقلت
        
    • أن إنتقلت إلى
        
    Nunca me senti tão calmo como desde que me mudei para cá, Max. Open Subtitles لم أكن في حياتي مسترخياً كما أنا الآن منذ أن انتقلت إلى هنا، يا ماكس
    Nem todos os mails têm sido reencaminhados desde que me mudei o ano passado. Open Subtitles أتدري ، منذ أن انتقلت العام الماضي لم تصلني كل رسائلي
    Na verdade, eu não conduzo desde que me mudei para Tóquio. Open Subtitles أنا في الواقع لم اقد سياره منذ ان انتقلت الى طوكيو.
    Vai ser a 3ª vez desde que me mudei e acho que não aguento isso. Open Subtitles لأن هذا سيكون للمرة الثالثة منذ إنتقالي إلى هنا ولا أعلم إذا كان بإمكاني تحمل ذلك
    É uma das razões por que me mudei para Knoxville. Se não os posso ver, para quê ficar aqui? Open Subtitles أحد أسباب أنني إنتقلت إلى " ناكسفيل " , لن أراهم ثانيةً فلماذا البقاء ؟
    Estou com um amigo desde que me mudei. Open Subtitles كنت أُقيم مع صديق لي منذ أن إنتقلت إلى هنا
    Desde que me mudei para Nova Iorque, tenho feito um esforço para ser simpática. Open Subtitles منذ أن انتقلت إلى نيويورك بذلت جهداً لأكون ودوده
    Pela primeira vez, desde que me mudei para a cidade, tenho poder sobre todos. Open Subtitles إنها المرة الأولى منذ أن انتقلت لهذه المدينة التافهة التي أملك فيها كل هؤلاء الناس أصحاب السلطة
    Então eu... depois que me mudei para cá, eu... comecei a frequentar as reuniões e... tem sido realmente bom para mim. Open Subtitles .... إذاً... بعد أن انتقلت هنا أنا اه ، بدأت أتي إلى الاجتماعات
    E uma vez que me mudei para cá há dois anos atrás, não conheço muita gente, e claro que é muito bom... Open Subtitles ومنذ أن انتقلت إلى هنا منذ سنوات قليلة لا أعلم الكثير من الناس، من الجيد أن...
    Desde que me mudei para esta casa, a Zoila está tentando destruir a minha relação com a Genevieve. Open Subtitles منذ أن انتقلت هنا، "زويلا" تحاول أن تضعف علاقتي مع "جينيفييف"
    Apenas algumas coisas que as pessoas têm dito... desde de que me mudei daqui, que isto é... não sei, assustador? Open Subtitles فقط امور الناس تتداولها .. منذ ان انتقلت ، مثل لا اعرف ، سيئة
    Amor, foi a melhor noite de sono desde que me mudei para cá. Open Subtitles حبيبي كانت افضل ليلة انومها منذ ان انتقلت
    Está passando pelo síndrome do ninho vazio desde que me mudei. Open Subtitles هي تَمْرُّ بمجموعة متزامنة من الاعراض كما تشعر بالوحدة منذ ان انتقلت من هنا .
    - diz que me mudei ou assim. Open Subtitles أخبريه أنني إنتقلت من هنا
    Aprendi a amá-la como a uma filha desde que me mudei para cá. Open Subtitles لقد كنت أُحبـّها كإبنتي مـُنذ أن إنتقلت إلى هنا
    Não consegui um trabalho como actriz desde que me mudei. Open Subtitles لم أحصل على دور واحد منذ أن إنتقلت إلى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus