"que me prometer" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن تعدني
        
    • أن تعديني
        
    • أَنْ تَعدَني
        
    • ان تعدني
        
    • ان تعديني
        
    • تعدني أن
        
    Tem que me prometer que não vai mais voltar naquele lugar. Open Subtitles يجب فقط أن تعدني أنك لن تذهب لهذا المنزل ثانيةً
    Mas tens que me prometer que não contas a ninguém... Open Subtitles ـ يجب أن تعدني ألا تخبر أحدا ـ نعم، بالطبع
    Mas tem que me prometer que vai parar de comprar estas prendas caras. Open Subtitles لكن يجب أن تعدني بالتوقف عن شراء هذه الهدايا الغالية الثمن
    Mas tem que me prometer que depois vai dormir. Open Subtitles ولكن يجب أن تعديني أن تخلدي للنوم بعد ذلك
    Quando você tiver a sua própria série... tem que me prometer... que nunca irá mudar o tema de abertura, ok? Open Subtitles إذا أنت أبداً تَعمَلُ إحصلْ على معرضِكَ الخاصِ، أنت يَجِبُ أَنْ تَعدَني... بأنّك لَنْ تَتغيّرَ اللحن الرئيسي.
    Olha, tu só tens que me prometer que quando tu fores uma estrela do cinema, ainda vais ter tempo para mim. Open Subtitles اوه .. اه اسمع فقط عليكي ان تعدني
    Tem que me prometer, -que não vai contar que fui eu que falei. Open Subtitles عليكَ أن تعدني بأنكَ لن تذكر بأنني من أخبركَ بذلك
    Fá-los cruéis. Tens que me prometer que não ficarás igual a eles. Open Subtitles مما يجعلهم لئيمون عليك أن تعدني ، زاك، أن لا تكون مثلهم
    Não sei como vais arranjar o dinheiro mas tens que me prometer uma coisa. Open Subtitles لا أعلم كيف ستردّ لي ذلك المال و لكن عليك أن تعدني بشيء واحد
    Tu tens que me prometer que vais tomar bem conta dela e que és porreiro. Open Subtitles يجب أن تعدني أنك ستعتني بها يارجل، أنت بارد
    Ou se eu morrer, tem que me prometer que me levará para casa. Open Subtitles او اذا مت أريدك أن تعدني بأن تعيدني الى الوطن
    Mas, tens que me prometer que nada lhe vai acontecer. Open Subtitles لكن عليك أن تعدني بألا يصيبها شيء ،ستقوم بما أمليه عليك ولا شيء غير ذلك
    Tens que me prometer que aconteça o que acontecer, que não sairás daí, está bem? Open Subtitles عليك أن تعدني أنّه مهما حدث، أنّك لن تخرج من عندك، حسنًا؟
    Mas tens que me prometer que não vais magoar essa mulher. Open Subtitles ولكن عليك أن تعدني أنك لا حقا ستعمل تؤذي هذه المرأة.
    "Ela é a minha bebé e tens que me prometer TED قالت : " إنها طفلتي ، وعليك أن تعدني الآن بأنك دائماً ستعتني بها."
    Mas tens que me prometer que posso lá estar. Open Subtitles ولكن يجب أن تعدني بأني يجب أن أكون هناك
    Está bem Marge, eu digo-te. Mas primeiro tens que me prometer que não ficas chateada. Open Subtitles حسناً، سأخبرك ولكن عليك أولاً أن تعديني بأنك لن تنزعجي.
    Bem, tu estás contratada, querida. Mas, tens que me prometer uma coisa. Open Subtitles حسناً ، لقد إستُئجرتِ ، عزيزتي و لكن عليكي أن تعديني بشيء
    Tem que me prometer uma coisa. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَعدَني شيءَ واحد.
    Mas vais ter que me prometer... que não vais fazer algo com a Tara. Open Subtitles ...لكن يجب عليك ان تعدني انك لن تؤذي تارا
    Antes de te contar isto, tens que me prometer que não vais contar a ninguém. Open Subtitles ولكن قبل ان اخبرك بالامر عليك ان تعديني انك لن تكرريه
    Mas com uma condição... vais ter que me prometer não deixar o génio aqui... o meu irmão cabeça de ovo, se magoar de maneira nehuma! Open Subtitles ...بشرط واحد يجب أن تعدني أن لا تدع أخي الذكي المغفل أن يتأذى ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus