"que moram" - Traduction Portugais en Arabe

    • الذين يعيشون
        
    • أنكم تعيشون
        
    • من يعيشون
        
    Só aqueles que moram na "zona morta"... merecem viver. Open Subtitles أولئك الذين يعيشون في المناطق القاحلة يستحقون العيش
    É para as pessoas que moram foram do hotel. Open Subtitles إنهُ للأشخاص الذين يعيشون في الفنادق طيلة الوقت
    "Freqüente entre garotos que moram em cidades, vírgula," Open Subtitles في كثير من الأحيان الأولاد الذين يعيشون في المدن والبلدات، فاصلة
    E as pessoas que moram aqui, conhecem esse suspeito. Open Subtitles في مكان ما من تلك المنطقة الناس الذين يعيشون هناك يعرفون الجاني
    Como é o sexo agora que moram juntos? Open Subtitles كيف هي حياتك الجنسية بما أنكم تعيشون معًا
    Provavelmente as pessoas que lutam contra os maus cheiros, as pessoas que moram de feição ao vento. Open Subtitles رُبما الأشخاص الذين إعتادوا على رائحتها,من يعيشون بإتجاه هبوب الريح
    Além das pessoas que moram nesta cidade, só falamos com pessoas que tenham esta identificação, ou com os nossos computadores. Open Subtitles بالرغم من كل البشر الذين يعيشون في هذه المدينة نتكلم مع الناس فقط من خلال هذه الشارة أو الى الحواسيب اللعينة
    Em nome dos três homens que moram aqui, obrigado. Open Subtitles بالنيابه عن الرجال الثلاثه الذين يعيشون هنا شكراً لكِ
    Não. Eu não tenho nada contra pessoas que moram em mansões enormes. Open Subtitles لا ، ليس لديّ أي شئ ضد الأشخاص الذين يعيشون في قصور ضخمة
    Visitas ao dentista não são uma prioridade para pessoas que moram nas ruas. Open Subtitles الزيارات الدورية لعيادة الاسنان ليست أولوية للناس الذين يعيشون في الشارع
    Eu percebo que seja proibido os miúdos adoptados namorarem com os outros miúdos que moram, mas eles não vão ficar contigo. Open Subtitles أعلم أن إخوة الرعاية لا يسمح لهم بإقامة علاقة مع الفتية الذين يعيشون معهم لكن عليك أن تعلمي
    Que é proteger a cidade e os cidadãos que moram nela. Open Subtitles وهي حماية المدينة والمواطنين الذين يعيشون بها
    Consegui também o endereço da sua casa e de seus tios que moram em... Open Subtitles وجدت أيضا عنوان منزله وإثنين من أعمامه الذين يعيشون في...
    - São vocês que moram no Japão? Open Subtitles -انتِ واحده من الناس الذين يعيشون في اليابان.
    Incentiva as pessoas que moram lá. Open Subtitles فهي تشجع الناس الذين يعيشون هناك
    Bruce, compreendo os miúdos que moram com os pais. Open Subtitles بروس, أشفق على الأطفال الذين يعيشون في المنزل. في "لونغ آيلاند" مع والديهم, ولكن..
    Muito bem, para os oito que moram nesta casa e os oito que moram na casa ao lado, vão haver umas linhas orientadoras para viver aqui. Open Subtitles حسنا ، بالنسبة للثمانية الذين يعيشون تحت هذا السقف والثمانية الآخرون الذين يعيشون ف يالبيت الآخر سيكون هناك بعض القواعد للعيش هنا
    Só os que moram nas redondezas. Open Subtitles - أجل - فقط هؤلاء الذين يعيشون بالجوار
    A Tamara tinha uma lista das pessoas que moram aqui. Open Subtitles (تمارا) لديها قائمة بأسماء الأشخاص الذين يعيشون هنا
    E a ideia principal de "ostra-tetura" é controlar o poder biológico dos mexilhões, da zostera e das ostras --- espécies que moram no porto -- e ao mesmo tempo, canalizar a energia das pessoas que moram na comunidade para efetuarem mudanças já. TED والفكرة الأساسية من المحار هو تسخير الطاقة البيولوجية من بلح البحر، عشب ثعبان البحر والمحار -- الأنواع التي تعيش في الميناء -- وفي الوقت نفسه، تسخير قوة الشعب الذين يعيشون في المجتمع نحو إحداث التغيير الآن.
    É apenas uma formalidade para termos a certeza que moram mesmo aqui. Open Subtitles مجرد شكليات لنتأكد من أنكم تعيشون هنا
    Melhorar a qualidade de vida de todos os que moram e visitam a cidade. Open Subtitles لتحسين نوعية الحياة لكل من يعيشون ويزورون المدينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus